"comprehensive and non-discriminatory" - Translation from English to Arabic

    • شامل وغير تمييزي
        
    • شاملة وغير تمييزية
        
    • وشاملة وغير تمييزية
        
    • شاملة غير تمييزية
        
    • شفافة وغير تمييزية
        
    • الشاملة وغير التمييزية
        
    At the same time, my country fully supports any comprehensive and non-discriminatory approach towards addressing the issue of missiles in all its aspects. UN وفي الوقت نفسه، يؤيد بلدي تأييدا تاما اتِّباع أي نهج شامل وغير تمييزي نحو معالجة مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    Turkey is of the opinion that a comprehensive and non-discriminatory approach to FMCT negotiations should be adopted. UN وترى تركيا ضرورة اعتماد نهج شامل وغير تمييزي في التعاطي مع المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    We also believe that the Conference on Disarmament must find practical ways of addressing the issue of nuclear disarmament in a comprehensive and non-discriminatory manner. UN كما نرى أن مؤتمر نزع السلاح يجب أن يوجد طرقا عملية لتناول مسألة نزع السلاح على نحو شامل وغير تمييزي.
    Measures must be comprehensive and non-discriminatory. UN ويجب أن تكون التدابير شاملة وغير تمييزية.
    Nevertheless, Turkey is of the opinion that FMCT negotiations should be comprehensive and non-discriminatory. UN ومع ذلك، ترى تركيا أن المفاوضات المتعلقة بتلك المعاهدة ينبغي أن تكون شاملة وغير تمييزية.
    All three pillars of the Treaty should be approached in a balanced, comprehensive and non-discriminatory fashion. UN وينبغي تناوُل جميع الأركان الثلاثة للمعاهدة بطريقة متوازنة وشاملة وغير تمييزية.
    Mauritius supports the aim of the total elimination of all nuclear weapons on the basis of a comprehensive and non-discriminatory disarmament regime. UN وتؤيد موريشيوس هدف الإزالة الكلية لجميع الأسلحة النووية على أساس نظام شامل وغير تمييزي لنزع السلاح.
    This must be done by the universal application of disarmament and non-proliferation instruments in a comprehensive and non-discriminatory manner. UN ويجب أن يتم ذلك من خلال التنفيذ العالمي لصكوك نزع التسلح وعدم الانتشار على نحو شامل وغير تمييزي.
    comprehensive and non-discriminatory legislation covering all forms of violence against women, and its effective implementation and monitoring, are a prerequisite for eliminating impunity. UN والقضاء على الإفلات من العقاب مرهون بوجود تشريع شامل وغير تمييزي يغطي جميع أشكال العنف ضد المرأة وبتطبيق هذا التشريع ورصده بشكل فعّال.
    They remained convinced of the need for a multilaterally negotiated, universal, comprehensive and non-discriminatory approach towards missiles in all its aspects as a contribution to international peace and security. UN وهم على اقتناع دائم بأن هنالك حاجة إلى نهج عالمي شامل وغير تمييزي لإجراء مفاوضات متعددة الأطراف تهدف إلى معالجة مسألة القذائف بمختلف جوانبها، كمساهمة في إرساء السلم والأمن الدوليين.
    They remained convinced of the need for a multilaterally negotiated, universal, comprehensive and non-discriminatory approach towards missiles in all its aspects as a contribution to international peace and security. UN وأعربوا عن استمرار اقتناعهم بالحاجة إلى اتباع نهج عالمي شامل وغير تمييزي يتم التفاوض عليه بصورة متعددة الأطراف بشأن القذائف من جميع جوانبها باعتبار ذلك مساهمة في تحقيق السلم والأمن الدوليين.
    The Group is convinced of the need for a multilaterally negotiated, universal, comprehensive and non-discriminatory approach towards the issue of missiles UN إن المجموعة مقتنعة بضرورة اتباع نهج عالمي شامل وغير تمييزي يتم التّفاوض عليه بصورة متعددة الأطراف بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها باعتبار ذلك مساهمة في تحقيق السّلم والأمن الدّوليين.
    The time had come for comprehensive and non-discriminatory verification provisions applicable to all States parties. UN وقد آن اﻷوان لوجود أحكام تحقق شاملة وغير تمييزية واجبة التطبيق على جميع الدول اﻷطراف.
    India remains committed to achieving global nuclear disarmament in a comprehensive and non-discriminatory manner. UN وتظل الهند ملتزمة بتحقيق نزع السلاح النووي العالمي بطريقة شاملة وغير تمييزية.
    Nevertheless, Turkey is of the opinion that FMCT negotiations should be comprehensive and non-discriminatory. UN ومع ذلك، ترى تركيا أن المفاوضات المتعلقة بهذه المعاهدة ينبغي أن تكون شاملة وغير تمييزية.
    NAM emphasizes that proliferation concerns are best addressed through multilaterally negotiated, universal, comprehensive and non-discriminatory agreements. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز أنّه يمكن معالجة الشواغل حيال الانتشار النووي على الوجه الأمثل عَبْر اتفاقات متعددة الأطراف، عالمية، شاملة وغير تمييزية يتم التفاوض بشأنها.
    The Islamic Republic of Iran wants the FMCT to be an internationally and effectively verifiable, comprehensive and non-discriminatory treaty. UN وتود جمهورية إيران الإسلامية أن تكون معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية معاهدة شاملة وغير تمييزية يمكن التثبت من الامتثال لأحكامها فعلياً وعلى الصعيد الدولي.
    My delegation has always supported an internationally and effectively verifiable comprehensive and non-discriminatory FMCT. UN وقد أيد وفد بلدي على الدوام وضع معاهدة شاملة وغير تمييزية لوقف إنتاج المواد الانشطارية تكون قابلة للتحقق منها على المستوى الدولي وبصورة فاعلة.
    All three pillars of the Treaty should be approached in a balanced, comprehensive and non-discriminatory fashion. UN وينبغي تناوُل جميع الأركان الثلاثة للمعاهدة بطريقة متوازنة وشاملة وغير تمييزية.
    They again emphasized that proliferation concerns are best addressed through multilaterally negotiated, universal, comprehensive and non-discriminatory agreements. UN وأكدوا من جديد على أن أفضل سبيل إلى معالجة الشواغل المتعلقة بالانتشار النووي هو إبرام اتفاقات جامعة شاملة غير تمييزية عن طريق المفاوضات المتعددة الأطراف.
    They again emphasised that proliferation concerns are best addressed through multilaterally negotiated, universal, comprehensive and non-discriminatory agreements. UN وأكدوا من جديد على أن أفضل الطرق لمعالجة المشاغل المتعلقة بالانتشار هي الاتفاقيات العالمية الشاملة وغير التمييزية التي تكون نتاجا لمفاوضات متعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more