"comprehensive and sustainable" - Translation from English to Arabic

    • شاملة ومستدامة
        
    • شامل ومستدام
        
    • الشاملة والمستدامة
        
    • شامل ودائم
        
    • شاملة مستدامة
        
    • شاملة ودائمة
        
    • الشاملة المستدامة
        
    • المتكاملة والمستدامة
        
    • بالشمول والاستدامة
        
    • شاملاً ومستداماً
        
    • شاملة وقابلة للاستدامة
        
    It is therefore important to redouble our efforts to find a comprehensive and sustainable settlement of the situation in Somalia by addressing the root causes of piracy. UN لذلك، علينا أن نضاعف جهودنا لإيجاد تسوية شاملة ومستدامة للحالة في الصومال من خلال معالجة الأسباب الجذرية للقرصنة.
    Its main purpose is to promote the comprehensive and sustainable development of indigenous communities. UN وغرضها الرئيسي هو العمل على تنمية الشعوب الأصلية تنمية شاملة ومستدامة.
    Section VI of the report charts the strategy and plans for continued strengthening of the report towards a comprehensive and sustainable United Nations system-wide financial data and reporting system. UN ويتضمن الفرع السادس من التقرير ملامح الاستراتيجية والخطط الرامية إلى مواصلة تعزيز التقرير من أجل نظام شامل ومستدام للبيانات والتقارير المالية على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    A key challenge in this regard would be to address global disparities in a comprehensive and sustainable manner. UN وفي هذا الصدد تشكل معالجة أوجه التفاوت في العالم بأسلوب شامل ومستدام تحديا رئيسيا.
    Challenges and priorities for comprehensive and sustainable land resource management UN التحديات والأولويات فيما يتعلق بالإدارة الشاملة والمستدامة لموارد الأرض
    International peacekeeping created the conditions of peace and stability that were prerequisites for comprehensive and sustainable development in the States concerned. UN ويهيئ حفظ السلام الدولي أوضاع السلام والاستقرار التي تمثل شروطا أساسية للتنمية الشاملة والمستدامة في الدول المعنية.
    Collective action was the key to achieving comprehensive and sustainable development. UN فالعمل الجماعي هو الأساس في تحقيق تنمية شاملة ومستدامة.
    That migration is an additional burden on the Transitional Administration and needs to be managed in a comprehensive and sustainable way. UN وتمثل تلك الهجرة عبئا إضافيا على الإدارة الانتقالية وهي بحاجة إلى إدارتها بطريقة شاملة ومستدامة.
    Furthermore, such efforts have to be matched by comprehensive and sustainable alternative development programmes to provide farmers with lawful incomes. UN وفضلاً عن ذلك، أن تقترن ببرامج إنمائية بديلة شاملة ومستدامة لتوفير دخول مشروعة للمزارعين.
    I urge Iraq's leaders to unite behind an Iraqi-led comprehensive and sustainable political process acceptable to all. UN وأحث قادة العراق على توحيد صفوفهم خلف عملية سياسية شاملة ومستدامة يقودها العراقيون ويقبلونها جميعا.
    All these challenges require comprehensive and sustainable measures both in terms of increasing efficiencies as well as empowering the treaty bodies to discharge their responsibilities fully. UN وتقتضي كل هذه التحديات اتخاذ تدابير شاملة ومستدامة سواء من حيث زيادة أوجه الكفاءة أو من حيث توفير الإمكانات للهيئات المنشأة بموجب معاهدات للاضطلاع على الوجه الأكمل بمسؤولياتها.
    It concludes with a recommendation on improving the report and building a comprehensive and sustainable system for the consideration of the General Assembly. UN ويختتم التقرير بتوصية بشأن تحسين التقرير وبناء نظام شامل ومستدام لتنظرها الجمعية العامة.
    Steps were taken to address Sierra Leone's reporting obligation in a comprehensive and sustainable manner so as to enhance promotion of human rights norms. UN واتخذت خطوات لمعالجة التزام سيراليون بتقديم التقارير بأسلوب شامل ومستدام بغية تعزيز القواعد المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The joint action of AFISMA and the MDSF as described in this joint strategic Concept of Operations is designed to contribute to a comprehensive and sustainable solution of the Malian crisis. UN ويرمي العمل المشترك الذي تضطلع به بعثة الدعم الدولية وقوات الدفاع والأمن المالية، على النحو المبين في هذا المفهوم الاستراتيجي المشترك للعمليات، إلى المساهمة في بلورة حل شامل ومستدام للأزمة في مالي.
    Noting the ever-increasing workload of the United Nations treaty body system, she commended the co-facilitators of the intergovernmental process on strengthening it, whose work had produced a sound basis for a comprehensive and sustainable solution. UN وأشارت إلى عبء العمل المتزايد باستمرار لدى منظومة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات التابعة للأمم المتحدة فأثنت على ميسرَي العملية الحكومية الدولية لتعزيز تلك المنظومة والذين أقام عملهم أساساً قوياً لحل شامل ومستدام.
    In the realm of what is just and what is fair, we know that globalization can contribute to the comprehensive and sustainable development of the developing world. UN وفي إطار ما هو عادل وما هو منصف، نعرف أن العولمة يمكن أن تسهم في التنمية الشاملة والمستدامة للعالم النامي.
    The Case for comprehensive and sustainable Development UN قضية التنمية الشاملة والمستدامة
    As in the past, we extend our full support to the people and Government of Afghanistan in achieving security, stability and comprehensive and sustainable development for the country. UN وكما في الماضي، فإننا نقدم دعمنا الكامل لشعب وحكومة أفغانستان في سعيهما إلى تحقيق الأمن والاستقرار والتنمية الشاملة والمستدامة في البلد.
    The participants underlined the urgency of finding a comprehensive and sustainable solution to the Darfur crisis and: UN شدد المشاركون على الحاجة للإسراع بإيجاد حل شامل ودائم للأزمة في دارفور، كما شددوا على ما يلي:
    The objective will be to jointly review the fundamentals of the UNIDO regional programming strategy and to launch a consensual, comprehensive and sustainable consultative mechanism for the identification, formulation, implementation and follow-up to regional technical cooperation activities. UN وسوف يكون الهدف منه القيام على نحو مشترك باستعراض المقوّمات الأساسية لاستراتيجية اليونيدو البرنامجية الإقليمية، وإطلاق آلية عمل تشاورية توافقية شاملة مستدامة لأجل صوغ وتنفيذ ومتابعة أنشطة التعاون التقني الإقليمية.
    Nepal firmly believes that a strong and inclusive democracy can help meet these challenges in a comprehensive and sustainable manner. UN وتعتقد نيبال اعتقاداً راسخاً أن الديمقراطية القوية والشاملة يمكن أن تساعد على مجابهة هذه التحديات بصورة شاملة ودائمة.
    The Decade placed particular focus on fostering comprehensive and sustainable development, which should lie at the heart of the post-2015 development agenda. UN ورأت أن العقد يركز على وجه الخصوص على تدعيم التنمية الشاملة المستدامة التي يجب أن تحتل صميم خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    121. The Act on the National Commission for the Development of Indigenous Peoples (CDI) sets out principles governing public actions to promote the comprehensive and sustainable development of indigenous peoples and communities. UN 121 - يوضح قانون اللجنة الوطنية لتنمية السكان الأصليين المبادئ الحاكمة للتدابير العامة المتخذة في مجال التنمية المتكاملة والمستدامة للسكان الأصليين ومجتمعاتهم المحلية.
    9. The Commission welcomed the desire of the Government to undertake a comprehensive and sustainable civil service reform providing opportunities for merit-based recruitment and stronger performance accountability systems. UN 9 - ورحبت اللجنة برغبة الحكومة في إجراء إصلاح للخدمة المدنية يتسم بالشمول والاستدامة ويوفر الفرص للتوظيف القائم على الجدارة ولإنشاء نظم أقوى للمساءلة عن الأداء.
    18. In addition, the participants were introduced to how non-Annex I Parties could effectively build up a comprehensive and sustainable national institutional arrangement specifically targeting vulnerability and adaptation assessment. UN 18- وأُطلع المشاركون كذلك على السبل التي يمكن بها للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن تتخذ ترتيباً وطنياً شاملاً ومستداماً يهدف تحديداً إلى تقييم القابلية للتأثر والتكيف.
    The scaling-up towards universal access should be equitable, accessible, affordable, comprehensive and sustainable. UN وينبغي رفع مستوى الرعاية بتعميم الوصول إليها بصورة عادلة وجعلها في متناول الجميع بتكلفة معقولة، وتوخي أن تكون شاملة وقابلة للاستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more