"comprehensive and systematic" - Translation from English to Arabic

    • شاملة ومنهجية
        
    • شامل ومنهجي
        
    • الشامل والمنهجي
        
    • شاملة ومنتظمة
        
    • شامل ومنتظم
        
    • الشاملة والمنتظمة
        
    • شاملا ومنهجيا
        
    • شمولا ومنهجية
        
    • الشامل والمنتظم
        
    The international community must address all the above dimensions of conventional weapons in a comprehensive and systematic way. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتصدى لجميع اﻷبعاد اﻵنفة لﻷسلحة التقليدية بطريقة شاملة ومنهجية.
    If we are to effectively respond to terrorist threats, comprehensive and systematic counter-terrorism efforts are required at the global level. UN وإذا أردنا التصدي بشكل فعال للتهديدات الإرهابية، يلزم بذل جهود شاملة ومنهجية لمكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي.
    There is no legal framework at present that covers the entire range of atmospheric environmental problems in a comprehensive and systematic manner. UN وليس ثمة أي إطار قانوني في الوقت الراهن يغطي كامل طائفة المشاكل البيئية للغلاف الجوي تغطية شاملة ومنهجية.
    There is no convention at present which covers the whole range of environmental problems of the atmosphere in a comprehensive and systematic manner. UN فليست هناك في الوقت الحاضر اتفاقية واحدة تغطي مجمل المشاكل البيئية للغلاف الجوي على نحو شامل ومنهجي.
    A comprehensive and systematic approach that strengthens controls and ensures compliance has enhanced the UNFPA response. UN وقد تعززت استجابة الصندوق بفضل اتباع النهج الشامل والمنهجي الذي يعزز الضوابط ويكفل التقيد بالإجراءات.
    :: Lack of comprehensive and systematic evidence of results UN :: الافتقار إلى أدلة شاملة ومنتظمة على النتائج
    249. While noting the efforts made by the State party to promote gender equality and the advancement of women, the Committee remains concerned about the lack of a comprehensive and systematic approach to gender equality policies. UN 249 - وتلاحظ اللجنة الجهود التي قامت بها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، ولكن لا يزال يساورها القلق من عدم وجود نهج شامل ومنتظم إزاء سياسات المساواة بين الجنسين.
    A national profile is a comprehensive and systematic documentation of the national institutional, legal and technical capacities for the management of chemicals, including identification of existing strengths, gaps and weaknesses. UN وتعتبر النبذة الوطنية وثيقة شاملة ومنهجية للمؤسسات والقدرات القانونية والتقنية اللازمة ﻹدارة المواد الكيميائية على الصعيد الوطني، بما في ذلك تحديد مواطن القوة والثغرات ونقاط الضعف الموجودة.
    The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy offers a solid basis for comprehensive and systematic counter-terrorism activities by the international community. UN وتوفر استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب أساسا متينا لقيام المجتمع الدولي بأنشطة شاملة ومنهجية لمكافحة الإرهاب.
    We pledged to take comprehensive and systematic action in the Declaration of Commitment on HIV-AIDS. UN وتعهدنا باتخاذ إجراءات شاملة ومنهجية في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The national profiles are further expected to provide a comprehensive and systematic baseline document that records national capacities related to the implementatin of Principle 10 of the Rio Declaration. UN ويتوقع أن تقدم الدراسات الوطنية كذلك وثيقة أساسية شاملة ومنهجية تسجل القدرات الوطنية المتصلة بتنفيذ المبدأ 10 من إعلان ريو.
    Fully convinced of the need for comprehensive and systematic counter-terrorism efforts, the Republic of Korea is actively participating in international cooperation and strengthening its domestic measures to counter terrorism. UN وجمهورية كوريا، وهي مقتنعة اقتناعا كاملا بضرورة بذل جهود شاملة ومنهجية لمكافحة الإرهاب، تشارك بشكل فعال في التعاون الدولي وتعزيز تدابيرها المحلية لمكافحة الإرهاب.
    It follows that resources and efforts are often concentrated on prosecuting traffickers or developing assistance programmes for survivors of trafficking but neglect the development and implementation of comprehensive and systematic prevention measures. UN ويترتب على ذلك أن الموارد والجهود توظف في كثير من الحالات في ملاحقة المتجرين أو في وضع برامج لمساعدة الناجين من الاتجار، وتُهمَل مسألة وضع تدابير منع شاملة ومنهجية وتنفيذها.
    President Hu also put forth China's position on nuclear disarmament in a comprehensive and systematic way. UN وطرح الرئيس هو أيضا موقف الصين إزاء نزع السلاح النووي بأسلوب شامل ومنهجي.
    UNFPA has enhanced its response through a comprehensive and systematic approach to strengthen internal controls and ensure compliance with policies and procedures. UN وعزز الصندوق استجابته من خلال اتباع نهج شامل ومنهجي لتعزيز الرقابة والضوابط الداخلية وضمان التقيد بالسياسات والإجراءات.
    International documents and resolutions addressing the prevention of arms transfers to terrorists demonstrate a real need for a comprehensive and systematic approach. UN تبرهن الوثائق والقرارات الدولية التي تتناول منع نقل الأسلحة إلى الإرهابيين على وجود حاجة حقيقية إلى اتباع نهج شامل ومنهجي.
    IVTCs provide comprehensive and systematic vocational training for persons with disabilities to assist them in obtaining open employment and developing their potential. UN توفر مراكز التدريب المهني المتكامل التدريب المهني الشامل والمنهجي للأشخاص ذوي الإعاقة لمساعدتهم في الحصول على العمالة المفتوحة وتنمية إمكانياتهم.
    She thanked the Assistance to Palestinian People Unit for the comprehensive and systematic report on its recent activities. UN 18- وأعربت عن الشكر لوحدة مساعدة الشعب الفلسطيني على تقريرها الشامل والمنهجي عن أنشطتها في الآونة الأخيرة.
    However, the lack of comprehensive and systematic evidence of results impeded assessment of its contribution to gender equality, and thus of its effectiveness. UN غير أن الافتقار إلى أدلة شاملة ومنتظمة على النتائج كان يعرقل تقييم إسهامه في تحقيق المساواة بين الجنسين، وتقييم فعاليته بالتالي.
    comprehensive and systematic reporting allowing donors to keep track of progress made in implementing previous initiatives was not adequately developed. UN ولم توضع بصورة كافية تقارير شاملة ومنتظمة تتيح للمانحين تتبع التقدم المحرز في تنفيذ المبادرات السابقة.
    13. While noting the efforts made by the State party to promote gender equality and the advancement of women, the Committee remains concerned about the lack of a comprehensive and systematic approach to gender equality policies. UN 13 - وتلاحظ اللجنة الجهود التي قامت بها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، ولكن لا يزال يساورها القلق من عدم وجود نهج شامل ومنتظم إزاء سياسات المساواة بين الجنسين.
    There is still a shortage of comprehensive and systematic national plans to address the concerns of vulnerable groups. UN وما زال هناك نقص في الخطط الوطنية الشاملة والمنتظمة الرامية إلى معالجة مشاكل المجموعات الضعيفة.
    In 2000, the legislative organs of China had adopted the Extradition Law, establishing a comprehensive and systematic national extradition regime. UN وفي عام 2000، اعتمدت الهيئات التشريعية الصينية قانون تسليم المجرمين الذي ينشئ نظاما وطنيا شاملا ومنهجيا لتسليم المجرمين.
    UNIFEM will also develop and apply a more comprehensive and systematic learning strategy for its staff. UN وسيقوم الصندوق أيضا بوضع وتطبيق استراتيجية تعلم أكثر شمولا ومنهجية.
    In broader terms, comprehensive and systematic attention must be focused on both providing support to victims of domestic violence, and to the rehabilitation of their aggressors. UN وبعبارة أوسع نطاقا، يجب تركيز الاهتمام الشامل والمنتظم على كل من توفير الدعم لضحايا العنف العائلي وإعادة تأهيل المعتدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more