"comprehensive assessments of" - Translation from English to Arabic

    • تقييمات شاملة
        
    • عمليات تقييم شاملة
        
    comprehensive assessments of the global drug problem will be prepared together with the identification and dissemination of proven drug control measures. UN وسيجري إعداد تقييمات شاملة لمشكلة المخدرات العالمية إلى جانب تحديد ونشر التدابير التي ثبتت فعاليتها في مراقبة المخدرات.
    comprehensive assessments of the global drug problem will be prepared together with the identification and dissemination of proven drug control measures. UN وسيجري إعداد تقييمات شاملة لمشكلة المخدرات العالمية إلى جانب تحديد ونشر التدابير التي ثبتت فعاليتها في مراقبة المخدرات.
    The organization also continued to undertake comprehensive assessments of the input needed to produce food. UN وتواصل المنظمة أيضا وضع تقييمات شاملة للمدخلات اللازمة ﻹنتاج اﻷغذية.
    (iii) Production of a generic scope of work to be used to engage local consultants, inclusive of guidelines, so that comprehensive assessments of the condition of buildings and premises can be undertaken in a uniform manner at each office location; UN ' 3` إعداد نطاق عام للعمل لاستخدامه عند التعاقد مع الخبراء الاستشاريين المحليين، يشمل مبادئ توجيهية، بما يتيح إجراء تقييمات شاملة لحالة المباني والمنشآت بطريقة موحدة في كل مقر من مقار المكاتب؛
    99. Regarding the improvements in the security sector development efforts and situation, in 2012, UNPOS helped conduct comprehensive assessments of the capabilities of and gaps in the security sector in various parts of Somalia. UN 99 - وفيما يتعلق بجهود إدخال تحسينات على قطاع الأمن والحالة الأمنية، ساعد المكتب السياسي في عام 2012، على إجراء عمليات تقييم شاملة لقدرات القطاع وتحديد ثغراته في مختلف أنحاء الصومال.
    It is contributing to more accurate and comprehensive assessments of water and sanitation service provision and has the potential to guide the choice of interventions and help measure their impacts. UN ويُسهم هذا الموقع في إجراء تقييمات شاملة أكثر دقة لتوفير خدمات المياه والصرف الصحي وتتمتع بإمكانية توجيه خيار التدخلات والمساعدة في قياس تأثيراتها.
    The Agency can help countries to undertake comprehensive assessments of water resources by making available unique information provided through the techniques of isotope hydrology. UN وتستطيع الوكالة أن تساعد البلدان على إجراء تقييمات شاملة لموارد المياه من خلال إتاحة معلومات ذات طابع فريد توفرها تقنيات هيدرولوجيا النظائر المشعة.
    UNDCP will undertake comprehensive assessments of the global drug problem for the purpose of expanding knowledge, thereby enhancing the capacity of the international community to analyse its impact, forecast trends and develop countermeasures to propose to Governments. UN وسيجري اليوندسيب تقييمات شاملة لمشكلة المخدرات العالمية بغرض توسيع المعرفة ومن ثم تعزيز قدرة المجتمع الدولي على تحليل تأثيرها والتنبؤ باتجاهاتها واعداد التدابير المضادة لكي تعرض على الحكومات.
    Increasingly, the system is adopting multidimensional, country-based approaches to conflict prevention and post-conflict reconstruction, based on comprehensive assessments of the country's particular circumstances and needs. UN وغدت المنظومة تعتمد على نحو متزايد نهُجا متعددة الأبعاد وقُطرية المنحى لمنع نشوب الصراعات والتعمير بعد انتهاء هذه الصراعات، استنادا إلى تقييمات شاملة لظروف البلد واحتياجاته الخاصة.
    The Committee intends to produce not only a year 2000 report, but continuing reports, the scope of which will be comprehensive assessments of the levels of exposure to which the world population is exposed and a continuing re-evaluation of current knowledge on the effects of ionizing radiation. UN وتعتزم اللجنة ألا تصدر تقريرا في سنة ٢٠٠٠ فحسب بل تقارير مستمرة ستكون تقييمات شاملة لمستويات اﻹشعاع التي يتعرض لها سكان العالم وإعادة تقييم مستمرة للمعرفة الراهنة المتعلقة بآثار اﻹشعاع المؤين.
    1. Earthwatch 18. Earthwatch is a coordinating mechanism through which United Nations bodies, in collaboration with Governments and scientists, gather data as the basis for comprehensive assessments of environment issues. UN ١٨ - خطة رصد اﻷرض هي آلية تنسيقية تقوم هيئات اﻷمم المتحدة من خلالها، بالتعاون مع الحكومات والعلماء، بتجميع بيانات تتخذ أساسا ﻹجراء تقييمات شاملة للقضايا البيئية.
    (b) The Programme has made progress in developing a model for making comprehensive assessments of illicit cultivation. UN )ب( أحرز البرنامج تقدما في إعداد نموذج ﻹجراء تقييمات شاملة تتناول الزراعة غير المشروعة.
    35. A precondition for providing the best scientific advice available on major international environment and development issues is the conducting of comprehensive assessments of the scientific knowledge available on the issues in question. UN ٣٥ - إن أحد الشروط المسبقة لتوفير أفضل مشورة علمية متاحة بشأن القضايا البيئية واﻹنمائية الدولية الرئيسية، يتمثل في إجراء تقييمات شاملة للمعرفة العلمية المتاحة بشأن القضايا المعنية.
    29. A promising innovation for accelerating production of comprehensive assessments of chemicals is the development of a new concise series of risk assessment documents based on high-quality national reviews. UN ٢٩ - وهناك ابتكار واعد يتعلق بالاسراع بوضع تقييمات شاملة للمواد الكيميائية يتمثل في وضع مجموعة موجزة جديدة من وثائق تقييم اﻷخطار تستند إلى استعراضات وطنية رفيعة المستوى.
    (c) UNCTAD, one of the two components of the programme trade and development, carried out in 2001 and 2002 comprehensive assessments of its activities, with involvement of its intergovernmental machinery. UN (ج) أجرى أحد العنصرين الاثنين لبرنامج مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، مجلس التجارة والتنمية، في عامي 2001 و 2002 تقييمات شاملة لأنشطته، بمشاركة جهازه الحكومي الدولي.
    (e) Conducting comprehensive assessments of corruption and countermeasures (types, level, costs, risks, impact and remedies). UN (ﻫ) اجراء تقييمات شاملة للفساد وللتدابير المضادة له (من حيث النوع والمستوى والتكاليف والمخاطر والتأثير والمعالجات).
    51. AMRAP studies are conducted at four progressively more detailed levels to produce comprehensive assessments of the mineral and energy resources of the state of Alaska, United States. UN ٥١ - تجرى دراسات برنامج تقييم الموارد المعدنية في ألاسكا على أربعة مستويات متدرجة التفصيل لانتاج تقييمات شاملة للموارد المعدنية وموارد الطاقة في ولاية ألاسكا، في الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    ILO also provided a technical adviser to the SADC secretariat to coordinate and monitor SADC employment and labour policies, and is engaging three consultants to conduct comprehensive assessments of productivity centres in Botswana, Mauritius and South Africa to determine the most suitable existing productivity centre in the region to host the SADC Productivity Organization. UN وقدمت المنظمة أيضا مشورة تقنية إلى أمانة الجماعة لتنسيق ورصد سياسات الانتداب والعمل في المنطقة، وأوفدت ثلاثة خبراء استشاريين لإجراء تقييمات شاملة لمراكز الإنتاجية في بوتسوانا وموريشيوس وجنوب أفريقيا لتحديد أنسب مركز إنتاجية في المنطقة ليستضيف منظمة الإنتاجية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    1. Calls upon all members and associate members to further promote regional cooperation in addressing energy security challenges and to formulate and implement coherent energy policies based on comprehensive assessments of their environmental and social impacts; UN 1 - تهـيب بجميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين زيادة تشجيع التعاون الإقليمي في التصدي لتحديات أمن الطاقة، وصياغة وتنفيذ سياسات متسقـة للطاقة مبنية على تقييمات شاملة لآثارها البيئية والاجتماعية؛
    1. Calls upon all members and associate members to further promote regional cooperation in addressing energy security challenges and to formulate and implement coherent energy policies based on comprehensive assessments of their environmental and social impacts; UN 1 - تهـيب بجميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين زيادة تشجيع التعاون الإقليمي في التصدي لتحديات أمن الطاقة وصياغة وتنفيذ سياسات متسقـة للطاقة مبنية على تقييمات شاملة لآثارها البيئية والاجتماعية؛
    Both the report and the statement offer comprehensive assessments of the situation in which the United Nations currently finds itself, the challenges before the Organization and recommendations on the way forward. UN ويوفر التقرير والبيان، كلاهما، عمليات تقييم شاملة للوضع الذي وجدت الأمم المتحدة نفسها فيه حالياً، والتحديات التي تواجه المنظمة والتوصيات بشأن المضي قُدُماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more