From our perspective, a comprehensive ban on the production of highly enriched uranium and plutonium for weapons purposes is indispensable to stop the nuclear arms race. | UN | ومن منظورنا، فإن الحظر الشامل لإنتاج اليورانيوم والبلوتونيوم على درجة عالية من التخصيب لأغراض صنع الأسلحة لا مندوحة منه لوقف سباق التسلح النووي. |
In order to make progress in conventional disarmament, let us ensure that the Ottawa Convention providing for a comprehensive ban on anti-personnel mines comes into force as soon as possible. | UN | وبغية إحراز تقدم على طريق نزع السلاح التقليدي، يجب أن نكفل دخول اتفاقية أوتاوا التي تنص على الحظر الشامل لﻷلغام المضادة لﻷفراد حيز النفاذ بأسرع ما يمكن. |
The CTBT relates specifically to a comprehensive ban on nuclear testing. | UN | وأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تتعلق، على وجه التحديد، بحظر شامل للتجارب النووية. |
We are aware, however, that achieving a comprehensive ban on APLs in the near future is not an easy task. | UN | ومع ذلك، فإننا نعلم أن تحقيق حظر شامل لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد في المستقبل القريب ليس مهمة سهلة. |
Since then, the United Kingdom has taken part in attempts to conclude a comprehensive ban. | UN | ومنذ ذلك الحين، شاركت المملكة المتحدة في محاولات ﻹبرام معاهدة للحظر الشامل. |
Finally, mine clearance and victim assistance, along with a comprehensive ban on landmines, are prerequisites for ensuring human security. | UN | أخيرا، إن إزالة الألغام ومساعدة الضحايا، بجانب الحظر الشامل على الألغام الأرضية، هي مطالب أساسية لضمان الأمن الإنساني. |
Nigeria believes, however, that observance of the existing moratorium on nuclear testing should not substitute for a comprehensive ban on nuclear-weapon testing. | UN | غير أن نيجيريا ترى ضرورة ألا يحل هذا التوقف محل الحظر الشامل على تجارب الأسلحة النووية. |
A legal instrument to give effect to such a comprehensive ban should be negotiated without delay. | UN | وينبغي التفاوض دون تأخير على صك قانوني يضع هذا الحظر الشامل في حيز النفاذ. |
The comprehensive ban on nuclear test explosions has been a dream for many decades. | UN | وما فتئ الحظر الشامل لتفجيرات التجارب النووية حلما يراود البشرية منذ عدة عقود. |
We also support the efforts to achieve a comprehensive ban on nuclear testing and other disarmament measures with respect to weapons of mass destruction. | UN | إننا نساند أيضا الجهود الرامية إلى التوصل إلى الحظر الشامل للتجارب النووية وغير ذلك من تدابيــر نزع الســـلاح المتعلقة بأسلحة التدمير الشامل. |
We believe that a comprehensive ban on nuclear testing is fundamental in preventing the horizontal and vertical proliferation of nuclear weapons. | UN | ونعتقد أن الحظر الشامل ﻹجراء التجارب النووية أساسي لمنع الانتشار الرأسي واﻷفقي لﻷسلحة النووية. |
A few years ago a comprehensive ban was only a dream: now, it is almost a reality. | UN | قبل سنوات قليلة ماضية كان الحظر الشامل مجرد حلم: أما اﻵن فإنه حقيقة تقريبا. |
My delegation further believes that a comprehensive ban on nuclear testing is essential in the prevention of the horizontal and vertical proliferation of nuclear weapons. | UN | ويرى وفدي أيضا أن الحظر الشامل على التجارب النووية ضروري لمنع انتشار اﻷسلحة النووية اﻷفقي والرأسي. |
Nor can we be oblivious of the fact that some nuclear Powers continue to oppose or at least to be ambivalent about a comprehensive ban on nuclear testing. | UN | كما لا يغيب عن بالنا أن بعض الدول النووية لا تزال تعارض أو على اﻷقل تتردد إزاء الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Third, we are pleased that progress is being made in negotiations on a comprehensive ban on all nuclear testing. | UN | وثالثا، يسرنا أن التقدم يحرز في المفاوضات بشأن الحظر الشامل لجميع التجارب النووية. |
On the other hand, the nuclear-weapon States were urged to proceed expeditiously towards negotiating such a comprehensive ban. | UN | ومن ناحية أخرى، تم حث الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على السير على وجه السرعة نحو التفاوض على فرض هذا الحظر الشامل. |
We need to conclude a comprehensive ban on anti-personnel mines. | UN | ونحن بحاجة إلى إبرام حظر شامل لﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
The Brazilian Constitution included a comprehensive ban against all forms of violence against children, which was supported through the national legal system. | UN | ويشتمل الدستور البرازيلي على حظر شامل لكل أشكال العنف ضد الأطفال، يحظى بدعم من النظام القانوني الوطني. |
The United States continues to seek a CD role in negotiating a comprehensive ban on transfers of anti-personnel mines. | UN | وما زالت الولايات المتحدة تسعى إلى أداء دور في المؤتمر للتفاوض بشأن فرض حظر شامل على نقل الألغام المضادة للأفراد. |
During the Review and Extension Conference of the States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the nuclear-weapon States reiterated their commitment to conclude a comprehensive ban no later than 1996. | UN | وخلال مؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها أعادت الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تأكيد التزامها بإبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في موعد أقصاه عام ١٩٩٦. |
However, the main consideration today is that the situation has radically changed since January 1994, when the multilateral negotiations in the Conference on Disarmament to draft a treaty on a comprehensive ban on nuclear-weapon tests began. | UN | غير أن الاعتبار الرئيسي اليوم هو أن الحالة قد تغيرت تغيرا جذريا منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، عندما بدأت المفاوضـــات متعددة اﻷطراف في مؤتمر نزع السلاح لصوغ معاهدة تتعلق بالحظر الشامل للتجارب النووية. |
Brussels International Conference for a comprehensive ban on Anti—Personnel Mines | UN | مؤتمر بروكسل الدولي المعني بفرض حظر تام على اﻷلغام |
The extension of the Treaty should give new momentum to efforts towards nuclear non-proliferation, a comprehensive ban on and thorough destruction of nuclear weapons, and the peaceful uses of nuclear energy. | UN | إن تمديد المعاهدة خليق بأن يعطي قوة دفع جديدة للجهود الرامية الى تحقيق عدم الانتشار النووي، والحظر الشامل لﻷسلحة النووية والتدمير التام لها، واستخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية. |