"comprehensive country" - Translation from English to Arabic

    • قطرية شاملة
        
    • القطري الشامل
        
    • قطري شامل
        
    • قطرية أشمل
        
    The interim strategy of the Asian Development Bank aims at developing a comprehensive country partnership in support of sustainable development and job creation. UN وتهدف الاستراتيجية المؤقتة لمصرف التنمية الآسيوي إلى إقامة شراكات قطرية شاملة لدعم التنمية المستدامة وإيجاد فرص العمل.
    In addition, it is launching a programme for the conduct of comprehensive country assessments on sustainable energy development. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرعت الإدارة في إطلاق برنامج الغرض منه إجراء تقييمات قطرية شاملة بشأن تطوير الطاقة المستدامة.
    In an increasing number of States, comprehensive country programmes are being carried out in the framework of advisory services and technical assistance. UN ويجري، في عدد متزايد من الدول، تنفيذ برامج قطرية شاملة في اطار الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    112. Part of this assistance had been extended to Romania before the comprehensive country programme actually started. UN ٢١١- وقُدﱢم جزء من هذه المساعدة إلـى رومانيا قبـل البدء فعلا في تنفيذ البرنامج القطري الشامل.
    Egypt was working with UNODC on a new comprehensive country programme, based on those priorities, to achieve desired goals. UN وتعمل مصر مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل وضع برنامج قطري شامل جديد يقوم على هذه الأولويات، لبلوغ الغايات المرجوة.
    † More comprehensive country data on children and women can be found at www.childinfo.org/. UN * يمكن الحصول على بيانات قطرية أشمل بشأن الطفل والمرأة على الموقع http://www.childinfo.org.
    The project aims at providing LDCs with comprehensive country and synthesis studies, and policy recommendations derived from them. UN ويهدف المشروع إلى تزويد أقل البلدان نموا بدراسات قطرية شاملة ودراسة جامعة مع توصيات بالسياسة العامة المستمدة منها.
    It reiterated its call to the Council to re-establish a comprehensive country mandate and a group of independent experts to help the Government to address gross human rights violations and violations of international humanitarian law. UN وكررت دعوتها إلى المجلس لإعادة تأسيس ولاية قطرية شاملة وتشكيل مجموعة من الخبراء المستقلين لمساعدة الحكومة في التصدي للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي.
    In a continued effort to support UNV programme officers and administrative assistants working at the country level, UNV established a comprehensive country briefing kit to serve as a guide for newly arrived UNV volunteers. UN ووضع برنامج متطوعي الأمم المتحدة في جهد متصل لدعم موظفي البرنامج والمساعدين الإداريين الذين يعملون على المستوى القطري مجموعة مواد إعلامية قطرية شاملة للاستعانة بها كدليل للمتطوعين القادمين حديثا.
    Such support takes the form of comprehensive country programmes and targeted projects, in the form of advisory services of experts, training courses, workshops and seminars, information and documentation projects, fellowships, and some forms of financial assistance. UN وهذا الدعم يتخذ شكل برامج قطرية شاملة ومشاريع مستهدفة تتم في صورة خدمات استشارية من الخبراء، باﻹضافة إلى دورات تدريبية، وحلقات عمل وحلقات دراسية ومشاريع إعلام وتوثيق، وزمالات، وبعض أشكال المساعدة المالية.
    The fielding of such missions has led to the development of comprehensive " country projects " in place of ad hoc, one-time activities. UN وأدى إيفاد هذه البعثات إلى الميدان إلى وضع " مشاريع قطرية " شاملة بدلا من اﻷنشطة المخصصة لغرض معين والتي تجري لمرة واحدة.
    (c) Countries that have not yet done so prepare a comprehensive country profile; and UN )ج( أن تحث البلدان التي لم تقم بعد بإعداد نبذ قطرية شاملة على أن تفعل ذلك؛
    Accordingly, UNEP has worked closely with Bangladesh, Chile, India, the Philippines, Romania and Uganda on comprehensive country projects to identify the impacts of trade and trade liberalization on these countries' natural and environmental resources and to develop policies, including economic instruments, for the sustainable management of these resources. UN وبناءً على ذلك عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تعاون وثيق مع أوغندا وبنغلاديش ورومانيا وشيلي والفلبين والهند على تنفيذ مشاريع قطرية شاملة لتعيين آثار التجارة وتحرير التجارة على الموارد الطبيعية والبيئية لهذه البلدان ولتطوير سياسات، بما في ذلك الأدوات الاقتصادية، لإدارة هذه الموارد إدارة مستدامة.
    comprehensive country profiles have been prepared offering a rich database which serves as the principal provider of timely information for the Department's overall early warning mandate and for the consultations on early warning of new flows of refugees and displaced persons. UN وقد جرى إعداد نبذات قطرية شاملة تتيح قاعدة بيانات غنية تعمل بمثابة المصدر الرئيسي لتوفير المعلومات في الوقت المناسب وفاء بمتطلبات الولاية العامة لﻹدارة في مجال اﻹنذار المبكر ومن أجل المشاورات المتعلقة باﻹنذار المبكر بحدوث موجات جديدة من اللاجئين واﻷشخاص المشردين.
    Based on the experiences of several of the current bilateral and multilateral programmes, a comprehensive country study takes about 24 months to complete, with another 6 to 12 months required for the development of a national strategy. UN واستنادا إلى تجارب عدة برامج من البرامج الحالية الثنائية والمتعددة اﻷطراف، يحتاج إنجاز دراسة قطرية شاملة إلى فترة تصل إلى نحو ٤٢ شهرا كما تلزم فترة أخرى تتراوح بين ٦ أشهر و٢١ شهرا لوضع استراتيجية وطنية.
    Such support takes the form of comprehensive country programmes and targeted projects, in the form of advisory services of experts, training courses, workshops and seminars, information and documentation projects, fellowships, and some forms of financial assistance. UN ويتخذ مثل هذا الدعم شكل برامج قطرية شاملة ومشاريع محددة اﻷهداف، وينفذ في شكل خدمات استشارية يقدمها الخبراء، ودورات تدريبية، وحلقات عمل وحلقات دراسية، ومشاريع في مجال المعلومات والوثائق، وزمالات دراسية ، وبعض أشكال المساعدة المالية.
    comprehensive country programmes in the framework of advisory services and technical assistance have recently been launched for Burundi, Cambodia, Malawi, Namibia, the Russian Federation and Rwanda. UN ٠٢١ - وقد استهلت مؤخرا برامج قطرية شاملة في إطار تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية من أجل بوروندي وكمبوديا وملاوي وناميبيا والاتحاد الروسي ورواندا.
    48. comprehensive country programmes in the framework of the programme of advisory services and technical assistance have recently been launched for Burundi, Cambodia, Malawi, Namibia, the Russian Federation and Rwanda. UN ٨٤- وتم الشروع مؤخرا في برامج قطرية شاملة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في الاتحاد الروسي وبوروندي ورواندا وكمبوديا وملاوي وناميبيا.
    22. It was within the framework outlined above that the comprehensive country programme of advisory services and technical assistance took place and was seen as a complement to the efforts under way to promote respect for human rights at all levels of society. UN ٢٢- وفي داخل هذا اﻹطار المحدد أعلاه، تم الاضطلاع بالبرنامج القطري الشامل للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية واعتبر مكملاً للجهود الجارية لتعزيز احترام حقوق اﻹنسان على جميع مستويات المجتمع.
    (c) A comprehensive country programme should be based on a planning document stating clear objectives, measurable indicators, results and activities. UN )ج( ينبغي أن يقوم البرنامج القطري الشامل على وثيقة تخطيطية تحدد فيها أهداف واضحة ومؤشرات يمكن قياسها كما تحدد النتائج المنشودة واﻷنشطة المزمع القيام بها.
    In Bangladesh, the mission by the Special Adviser was initially undertaken in response to a request from UNDP, which is currently conducting a comprehensive country project. UN وفي بنغلاديش، تم الاضطلاع ببعثة المستشار الخاص مبدئيا استجابة لطلب من البرنامج الانمائي، الذي يقوم حاليا بتنفيذ برنامج قطري شامل.
    comprehensive country data on children and women can be found at www.childinfo.org. UN * يمكن الاطلاع على معلومات قطرية أشمل عن الطفل والمرأة على الموقع الشبكي التالي: www.childinfo.org

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more