"comprehensive database on" - Translation from English to Arabic

    • بيانات شاملة بشأن
        
    • بيانات شاملة عن
        
    • بيانات شاملة حول
        
    To keep track of all the contributions, the Unit maintains a comprehensive database on these resources. UN ولدى الوحدة قاعدة بيانات شاملة بشأن هذه الموارد لحفظ سجل لجميع المساهمات.
    Additionally, considerable measures have been taken to collect and analyse the relevant information and to create a comprehensive database on missing persons. UN وإضافة إلى ذلك، اتخذت تدابير كثيرة لجمع وتحليل المعلومات ذات الصلة وإنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن الأشخاص المفقودين.
    The Committee is also concerned at the State party's failure to establish the origin, transit and destination of migration flows in the country, as no comprehensive database on migration is currently in place or envisaged in that regard. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء فشل الدولة الطرف في تحديد منشأ وعبور ومقصد تدفقات الهجرة في البلد، إذ لا توجد حالياً قاعدة بيانات شاملة بشأن الهجرة كما ليس من المزمع وضع مثل هذه القاعدة مستقبلاً.
    The Secretary-General encourages States to pursue their efforts to create a comprehensive database on labour demand in host countries. UN ويحث الأمين العام الدول على مواصلة جهودها لاستحداث قاعدة بيانات شاملة عن طلب العمالة في البلدان المستقبلة.
    (vii) Technical material: updating and maintaining a comprehensive database on biological incidents; further development and maintenance of the website of the Branch. UN ' 7` المواد التقنية: تحديث وصيانة قاعدة بيانات شاملة عن الحوادث البيولوجية؛ ومواصلة وتطوير موقع الفرع في شبكة الإنترنت.
    27. Invites Member States to set up a comprehensive database on their respective stock exchange and investment regimes and to explore the possibility of concluding regional agreements among themselves to establish links among their stock exchanges; UN 27 - يدعو الدول الأعضاء إلى إنشاء قاعدة بيانات شاملة حول أسواقها المالية وأنظمتها الاستثمارية، وإلى بحث إمكانية إبرام اتفاقيات إقليمية فيما بينها سعيا لإقامة علاقات بين أسواقها المالية؛
    Another project, supported by UNIFEM, was aimed inter alia at establishing a comprehensive database on women's issues. UN ويهدف مشروع آخر، يدعمه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى تحقيق جملة أمور منها إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن قضايا المرأة.
    In 1998, the IASC Working Group decided to " outsource " to NRC responsibility for developing a comprehensive database on internal displacement. UN وفي عام 1999، قرر الفريق العامل التابع للجنة الدائمة أن يعهد إلى المجلس النرويجي للاجئين بمسؤولية إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن التشرد الداخلي.
    In addition, UNHCR, with the assistance of the Office of Internal Oversight Services, is reviewing the current procedures for the monitoring of audit certificates received from implementing partners, and is analysing the possibility of creating a comprehensive database on local audit resources history and results. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعكف المفوضية أيضا، بمساعدة مكتب خدمات الرقابة الداخلية، على مراجعة الإجراءات الحالية المتعلقة برصد شهادات مراجعة الحسابات الواردة من الشركاء المنفذين، وهي تقوم بتحليل إمكانية إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن تاريخ ونتائج استخدام الموارد المحلية لمراجعة الحسابات.
    While IPTF is attempting to address this issue through the establishment of a comprehensive database on detention, for the time-being, questions concerning persons detained are handled on an ad hoc basis, with significant attention devoted to some cases but with gaps in coverage and without a general perspective. UN وفي حين أن القوة تحاول حاليا معالجة هذه المسألة عن طريق إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن الاحتجاز، فإن المسائل المتعلقة باﻷشخاص المحتجزين تعالج حاليا على أساس مخصص، مع إيلاء اهتمام كبير لبعض الحالات ولكن مع وجود ثغرات في التغطية ودون توافر منظور عام.
    It invites the Secretary-General to establish a comprehensive database on biological incidents and notes the importance of his proposal to establish within the United Nations a common programme of biotechnology stakeholders to reduce terrorist threats and promote the pubic good. UN وهي تدعو الأمين العام إلى إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن الحوادث البيولوجية، وتشير إلى أهمية اقتراحه الداعي إلى إنشاء برنامج مشترك في إطار الأمم المتحدة لأصحاب الشأن في مجال التكنولوجيا الحيوية، للحد من التهديدات الإرهابية والنهوض بالصالح العام.
    In 1998, the IASC Working Group decided to " outsource " to the Norwegian Refugee Council responsibility for developing a comprehensive database on internal displacement. UN وفي عام 1999، قرر الفريق العامل التابع للجنة الدائمة أن يعهد إلى " جهة خارجية " ، وهي المجلس النرويجي للاجئين، بمسؤولية إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن التشرد الداخلي.
    In addition, UNHCR with the assistance of OIOS is also reviewing the current procedures on the monitoring of audit certificates received from implementing partners, and is analyzing the possibility of creating a comprehensive database on local audit resources history and results. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعكف المفوضية أيضاً، بمساعدة مكتب خدمات الرقابة الداخلية، على مراجعة الإجراءات الحالية المتعلقة برصد شهادات مراجعة الحسابات الواردة من الشركاء المنفِّذين، وهي تقوم بتحليل إمكانية إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن تاريخ ونتائج استخدام الموارد المحلية لمراجعة الحسابات.
    Recommendation 11, A comprehensive database on national and international environmental law: The mandated development of a comprehensive database on national and international environmental law, and of related user services, should be implemented without duplicating services already well developed in other organizations. UN التوصية ١١، وضع قاعدة بيانات شاملة بشأن القانون البيئي الوطني والدولي: ينبغي تنفيذ الولاية الخاصة بوضع قاعدة بيانات شاملة بشأن القانون البيئي الوطني والدولي، وبخدمات المستعملين ذات الصلة، مع تجنب الازدواجية في الخدمات التي قطعت بالفعل شوطا من التطور لدى المنظمات اﻷخرى.
    Building a comprehensive database on street children UN بناء قاعدة بيانات شاملة عن أطفال الشوارع.
    (vii) Technical material: updating and maintenance of a comprehensive database on biological incidents; further development and maintenance of the website of the Branch. UN ' 7` المواد التقنية: تحديث وصيانة قاعدة بيانات شاملة عن الحوادث البيولوجية؛ ومواصلة وتطوير موقع الفرع في شبكة الإنترنت.
    In addition, UNICEF provided support to the Ministry of Detainees Affairs in building a comprehensive database on Palestinian children held in Israeli detention. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت اليونيسيف الدعم لوزارة شؤون الأسرى في إنشاء قاعدة بيانات شاملة عن الأطفال الفلسطينيين المحتجزين في السجون الإسرائيلية.
    The country still lacked a comprehensive database on the magnitude of the problems, and faced challenges related to national development programs. UN ولا يزال البلد يفتقر إلى قاعدة بيانات شاملة عن الحجم الفعلي للمشاكل التي يتعين مواجهتها، كما يواجه بعض التحديات المتصلة ببرامج التنمية الوطنية.
    4. Invites Member States to set up a comprehensive database on their respective stock exchange and investment regimes and to explore the possibility of concluding regional agreements among themselves to establish links among their stock exchanges; UN 4 - يدعو الدول الأعضاء إلى إنشاء قاعدة بيانات شاملة حول أسواقها المالية وأنظمتها الاستثمارية، وإلى البحث في إمكانية إبرام اتفاقيات إقليمية فيما بينها سعياً لإقامة علاقات بين أسواقها المالية.
    4. Invites Member States to set up a comprehensive database on their respective stock exchange and investment regimes and to explore the possibility of concluding regional agreements among themselves to establish links among their stock exchanges; UN 4 - يدعو الدول الأعضاء إلى إنشاء قاعدة بيانات شاملة حول أسواقها المالية وأنظمتها الاستثمارية، وإلى بحث إمكانية إبرام اتفاقيات إقليمية فيما بينها سعياً لإقامة علاقات بين أسواقها المالية.
    4. Invites Member States to set up a comprehensive database on their respective stock exchange and investment regimes and to explore the possibility of concluding regional agreements among themselves to establish links among their stock exchanges. UN 4 - يدعو الدول الأعضاء إلى إنشاء قاعدة بيانات شاملة حول أسواقها المالية وأنظمتها الاستثمارية، وإلى البحث في إمكانية إبرام اتفاقيات إقليمية فيما بينها سعياً لإقامة علاقات بين أسواقها المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more