"comprehensive discussion of" - Translation from English to Arabic

    • مناقشة شاملة
        
    • المناقشة الشاملة
        
    His delegation expected a comprehensive discussion of the issue at the main part of the sixty-seventh session of the General Assembly. UN وقال إن وفد بلده يتوقع إجراء مناقشة شاملة لهذه المسألة في الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    The three documents provide a comprehensive discussion of the potential costs and benefits that may arise from the implementation of various control measures on mercury. UN وتوفر الوثائق الثلاث مناقشة شاملة للتكاليف والفوائد المحتملة التي قد تنشأ عن تنفيذ تدابير المراقبة المحتملة للزئبق.
    In view of the potential value of a comprehensive discussion of this matter in a wider forum at an appropriate level, I respectfully request that the item be considered in plenary. UN ونظرا لما ينطوي عليه إجراء مناقشة شاملة لهذه المسألة في محفل أوسع نطاقا وعلى مستوى ملائم من إمكانات قيﱢمة، أطلب بكل احترام أن يُنظر في هذا البند في دلسة عامة.
    The European Union thus called for a comprehensive discussion of how the Scientific Committee's annual budget and scientific team might be strengthened and how its scope might be adapted to meet budgetary constraints and achieve greater efficiency. UN وبالتالي دعا الاتحاد الأوروبي إلى إجراء مناقشة شاملة لكيفية تعزيز الميزانية السنوية والفريق العلمي للجنة العلمية ولكيفية تكييف نطاقها لمراعاة قيود الميزانية وتحقيق الفعالية الكبرى.
    The next comprehensive discussion of financial resources and mechanisms for sustainable development will take place at the comprehensive review in 2002, of progress since the United Nations Conference on Environment and Development. UN وستجري المناقشة الشاملة المقبلة بشأن موضوع الموارد والآليات المالية اللازمة للتنمية المستدامة في الاستعراض الشامل في عام 2002، وبشأن التقدم المحرز منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Its role would be to promote a comprehensive discussion of that report and to identify particular emerging issues that would need to be considered by the General Assembly. UN وينبغي أن يكون دورها هو تشجيع إجراء مناقشة شاملة حول ذلك التقرير وتحديد المسائل المستجدة المحددة التي تستوجب النظر فيها من جانب الجمعية العامة.
    Peace-building is expected to be further elaborated on in the upcoming report of the Secretary-General, and we are looking forward to a comprehensive discussion of the challenges before us when the Council resumes its deliberation of this important issue. UN ومن المتوقع أن يواصل تقرير الأمين العام القادم تفصيل عملية بناء السلام، ونتطلع إلى مناقشة شاملة للتحديات الماثلة أمامنا حين يستأنف المجلس نظره في هذه المسألة الهامة.
    This publication provides a broad review of FDI trends in Latin America and the Caribbean, offers a comprehensive discussion of investment flows to the Andean Community countries and analyses flows from transnational banks to the banking sector in the region. UN ويقدم هذا المنشور استعراضا موسعا لاتجاهات الاستثمار الأجنبي المباشر في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ويتيح إجراء مناقشة شاملة لتدفقات الاستثمار إلى بلدان جماعة الإنديز، ويحلل التدفقات من المصارف عبر الوطنية إلى القطاع المصرفي في المنطقة.
    26. The open-ended working group established at the fifth session of the Commission carried out a comprehensive discussion of the subject. UN ٦٢ - وأجرى الفريق العامل المفتوح باب العضوية المنشأ في الدورة الخامسة للجنة مناقشة شاملة للموضوع.
    The aim of the third meeting was to pave the way for country-level activities following a comprehensive discussion of the implementation strategy proposed by UNHabitat with all partners, including external support agencies, beneficiary countries and local authorities. UN وكان القصد من الاجتماع الثالث تمهيد الطريق لأنشطة على المستوى القطري عقب مناقشة شاملة لاستراتيجية التنفيذ التي اقترحها موئل الأمم المتحدة مع جميع الشركاء، بمن فيهم وكالات دعم خارجية، وبلدان وسلطات محلية مستفيدة.
    A comprehensive discussion of financial mechanisms that might assist developing countries in their implementation of a mercury instrument is beyond the scope of the present note. UN 63 - إن إجراء مناقشة شاملة بشأن الآليات المالية التي قد تساعد البلدان النامية في تنفيذها لصك خاص بالزئبق يتجاوز نطاق هذه المذكرة.
    These studies provide a comprehensive discussion of possible funding sources that may be directly relevant to the committee's considerations of options for financing risk reduction measures on mercury under the new instrument. UN وتوفر هذه الدراسات مناقشة شاملة لمصادر التمويل المحتملة التي يمكن أن تكون ذات صلة مباشرة ببحث اللجنة للخيارات الخاصة بتمويل تدابير لخفض المخاطر المتعلقة بالزئبق في إطار الصك الجديد.
    Its role would be to promote a comprehensive discussion of that report and to identify particular emerging issues that would need to be considered by the General Assembly. UN وينبغي أن يكون دورها هو تشجيع إجراء مناقشة شاملة حول ذلك التقرير وتحديد المسائل المستجدة المحددة التي تستوجب النظر فيها من جانب الجمعية العامة.
    There is a rich literature that provides a comprehensive discussion of the value of a human rights approach to poverty eradication. UN ومما يساعد على إجراء مناقشة شاملة بشأن قيمة إعداد نهج للقضاء على الفقر يقوم على حقوق الإنسان، وجود أدبيات ثرية عن هذا الموضوع.
    It is planned to focus this event on a comprehensive discussion of the road safety situation throughout the world and its influence on socio-economic development and countries' implementation and attainment of the MDGs. UN ومن المزمع أن يركز ذلك الحدث على مناقشة شاملة لحالة السلامة على الطرق في جميع أرجاء العالم وأثرها على التنمية الاجتماعية - الاقتصادية وعلى تنفيذ البلاد للأهداف الإنمائية للألفية وبلوغ تلك الأهداف.
    48. A comprehensive discussion of the Office's funding mechanisms would not be possible until after it had submitted a fully risk-based workplan in 2008. UN 48 - ومضى يقول إنه لا يمكن إجراء مناقشة شاملة بشأن آليات تمويل المكتب إلا بعد أن يقدم خطة عمل كاملة تقوم على تحديد المخاطر في عام 2008.
    As a first step, and in order to open the way for a comprehensive discussion of the problems, the Education Agreement signed in 1996 between President Slobodan Milosevic and Professor Ibrahim Rugova, which provides for ethnic Albanian students and teachers to return to educational premises, should immediately be implemented. UN والخطوة اﻷولى التي ينبغي اتخاذها، هي تنفيذ الاتفاق التعليمي الموقع في عام ١٩٩٦ بين الرئيس سلوبودان ميلوسيفتش واﻷستاذ إبراهيم روغوفا والذي ينص على عودة الطلاب والمعلمين اﻷلبانيين إلى مدارسهم، وذلك لفتح باب مناقشة هذه المشاكل مناقشة شاملة.
    Greater cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions had become a key factor in development assistance and the European Union looked forward to a comprehensive discussion of the experiments in Viet Nam and Mali for reciprocal involvement in preparing the UNDAF and the World Bank country assistance strategy. UN وقد أصبح التعاون اﻷوسع بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز عاملا أساسيا في المساعدة اﻹنمائية ويتطلع الاتحاد اﻷوروبي إلى إجراء مناقشة شاملة لتجربة فييت نام ومالي في المشاركة في إعداد إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية واستراتيجية البنك الدولي في المساعدة القطرية.
    Nepal was in favour of allocating specific amounts of time to consideration of nuclear disarmament and the resolution on the Middle East, and to a comprehensive discussion of other relevant issues, including the situation in South Asia and other regions where nuclear proliferation concerns were too serious to be ignored. UN وأوضح أن نيبال تؤيد تخصيص وقت محدد للنظر في مسألة نزع السلاح النووي وفي القرار المتعلق بالشرق الأوسط، ولإجراء مناقشة شاملة للمسائل الهامة الأخرى، بما فيها الحالة في جنوب آسيا وغيرها من المناطق التي بلغ فيها القلق من انتشار الأسلحة النووية حدا من الخطورة لا يمكن تجاهله.
    We believe that a comprehensive discussion of the common denominators within these models, as well as those that may still be proposed during the present session, should be weighed within the context of the questions relating to the criteria and modalities for the selection of new Security Council members. UN ونعتقد أن مناقشة شاملة للعناصر التي تمثــل قواسم مشتركة في هذه النماذج، وكذلك مناقشة ما قد يستجد اقتراحه منها خلال الدورة الحالية، عنصر ينبغي وزنه في سياق المسائل المتعلقة بالمعايير والمنهجيات التي يُعمل بها في اختيار أعضاء جدد بمجلس اﻷمن.
    The next comprehensive discussion of sustainable consumption and production patterns will take place at the comprehensive review at the session of the Commission in 2002, in preparation for a ten-year review of progress since the United Nations Conference on Environment and Development. UN وستجرى المناقشة الشاملة التالية ﻷنماط الاستهلاك واﻹنتاج المستدامة عند إجراء الاستعراض الشامل في دورة اللجنة في عام ٢٠٠٢، استعدادا لاستعراض التقدم المحرز خلال عشر سنوات منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more