"comprehensive evaluation" - Translation from English to Arabic

    • التقييم الشامل
        
    • تقييم شامل
        
    • تقييم شاملة
        
    • تقييمية شاملة
        
    • شاملة للتقييم
        
    • بتقييم شامل
        
    • شامل للتقييم
        
    • والتقييم الشامل
        
    • تقييماً شاملاً
        
    A comprehensive evaluation of some of these programmes would require access to additional information, including interviews with personnel from the programmes. UN وسيستوجب التقييم الشامل لبعض هذه البرامج الحصول على معلومات إضافية، بما في ذلك المقابلات مع موظفين من تلك البرامج.
    Once finalized, the outcome of the ongoing comprehensive evaluation of cooperation agreements is also expected to guide the revised mechanism. UN وما إن توضع نتائج التقييم الشامل الجاري لاتفاقات التعاون في صيغتها النهائية، يُتوقع أيضا أن يسترشد بها في تنقيح الآلية.
    These demonstrate that a comprehensive evaluation of the Convention is impossible in the absence of information on long-range transport of persistent organic pollutants. UN وتبين هذه أن التقييم الشامل للاتفاقية مستحيل دون توافر معلومات عن الانتقال البعيد المدى للملوثات العضوية الثابتة.
    At the end of 2009, a comprehensive evaluation of the senior mission administration and resource training programme was conducted. UN جرى في نهاية عام 2009 تقييم شامل لبرنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد.
    ii) undertaking a comprehensive evaluation of existing situation including availability of information UN `٢` إجراء تقييم شامل للوضع القائم بما في ذلك توافر المعلومات
    We note with satisfaction the decision to begin in 2004 a comprehensive evaluation process of the marine environment. UN ونلاحظ بارتياح القرار ببدء عملية تقييم شاملة للبيئة البحرية في عام 2004.
    Furthermore, a comprehensive evaluation of the precarious socio-economic conditions in the LDCs confirms that the implementation of the previous programmes of action is a complete failure. UN يضاف إلى ذلك أن التقييم الشامل للأوضاع الاجتماعية والاقتصادية القلقة في تلك البلدان يؤكد أن تطبيق برنامجي العمل السابقين كان تطبيقاً فاشلاً تماماً.
    To conduct a comprehensive evaluation of the activities of charitable associations and institutions UN لأداء التقييم الشامل لأعمال الجمعيات الخيرية والمبرات.
    The comprehensive evaluation would address areas that may have been overlooked by the previous studies, while avoiding duplication and ensuring a cost-effective approach. UN ويراد من التقييم الشامل تناول مجالات ربما أغفِلت في الدراسات السابقة، على أن يُتجنب التكرار ويُتبع نهج عالي المردود.
    The comprehensive evaluation would address areas that may have been overlooked by the previous studies, while avoiding duplication and ensuring a cost-effective approach. UN ومن المتوقع أن يعالج التقييم الشامل مجالات ربما أغفلتها دراسات سابقة، على أن يُتجنب التكرار ويُنتهج نهج عالي المردود.
    The General Assembly requested that the comprehensive evaluation report include full consultation with all relevant stakeholders, integrating in particular the comments and observations of field missions, but that has only been undertaken to a limited extent. UN وطلبت الجمعية العامة أن يتضمن تقرير التقييم الشامل التشاور الكامل مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين، وأن تدرج فيه بوجه خاص تعليقات وملاحظات البعثات الميدانية، علما بأن ذلك لم يتم إلا بشكل محدود.
    The Commission will be requested to decide whether the comprehensive evaluation of ICP should proceed. UN وسيطلب إلى اللجنة أن تبت في مسألة ما إذا كان ينبغي المضي قدما في التقييم الشامل لبرنامج المقارنات الدولي.
    A comprehensive evaluation of the current state of the resources and their associated invertebrate communities could thus not be made. UN وعليه لم يُتَح إجراء تقييم شامل للحالة الراهنة للموارد أو للمجتمعات اللافقارية المرتبطة بها.
    Furthermore, a comprehensive evaluation of the Fund following its first five years in operation is currently under way. UN وعلاوة على ذلك، فإن العمل جارٍ على إجراء تقييم شامل للصندوق بعد انقضاء السنوات الخمس الأولى على تشغيله.
    However, we need comprehensive evaluation and monitoring of sport programmes for human development so that we can learn what works and what does not. UN ومع ذلك، نحتاج إلى إجراء تقييم شامل ورصد البرامج الرياضية من أجل التنمية البشرية كي نتعلم ما يصلح وما لا يصلح.
    Despite these figures it is too early to make a comprehensive evaluation of the results. UN وبالرغم من هذه الأرقام، من المبكِّر جداً وضع تقييم شامل بالنتائج.
    Nevertheless, the Committee regrets the absence of a comprehensive evaluation of the alternative-care system. It notes with concern that the quality of children's homes maintained by NGOs is often unknown. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود تقييم شامل لنظام الرعاية البديلة، وتلاحظ بقلق أن نوعية دور الأطفال التي تديرها منظمات غير حكومية تظل مجهولة في أغلب الأحيان.
    Therefore, the present document does not set out a comprehensive evaluation plan. UN وبناء على ذلك، لا تضع هذه الوثيقة خطة تقييم شاملة.
    The Inspectors find no evidence of comprehensive evaluation exercises to assess the impact of reform measures already taken or still under way. UN ولا يجد المفتشان أدلة على إجراء عمليات تقييم شاملة لقياس أثر تدابير الإصلاح التي سبق اتخاذها أو تلك التي لا تزال قيد الإعداد.
    The Inspectors find no evidence of comprehensive evaluation exercises to assess the impact of reform measures already taken or still under way. UN ولا يجد المفتشان أدلــة على إجراء عمليات تقييم شاملة لقياس أثر تدابير الإصلاح التي سبق اتخاذها أو تلك التي لا تزال قيد الإعداد.
    It was recommended that UNICEF develop a comprehensive evaluation policy. UN وأوصى بأن تقوم اليونيسيف بوضع سياسة تقييمية شاملة.
    The Director of Evaluation presented the report, in which he explained that the submission of the comprehensive evaluation policy had been postponed until the first regular session of 2008 pending the outcome of the organizational review. UN 60 - قدم مدير التقييم التقرير الذي شرح فيه أن تقديم سياسة شاملة للتقييم قد تأجل حتى الدورة العادية الأولى لعام 2008 انتظارا لنتيجة الاستعراض التنظيمي.
    In addition, the questionnaire was considered to be too simple to capture, in full, the information required for a comprehensive evaluation. UN بالإضافة إلى ذلك، اعتبر الاستبيان بسيطا إلى درجة تجعل من الصعب الحصول على كامل المعلومات اللازمة للقيام بتقييم شامل.
    OIOS considers that that is inadequate as a comprehensive evaluation programme to provide Member States with timely and independent assessments for their review of the relevance, effectiveness, efficiency and impact of Secretariat programmes. UN ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذا غير كاف ليكون بمثابة برنامج شامل للتقييم غايته كفالة إجراء تقييمات مستقلة وفي حينها لعرضها على الدول الأعضاء في إطار استعراض مدى ملاءمة برامج الأمانة العامة وفعاليتها وكفاءتها وأثرها.
    The results of the inspections and a comprehensive evaluation of the projects will be presented to the Government upon completion of the project UN وستُعرَض على الحكومة نتائجُ عمليات التفتيش والتقييم الشامل للمشاريع عند اكتمال هذا البرنامج
    The expert group should make a comprehensive evaluation of the test and suggest improvements for the network. UN وينبغي أن يجري فريق الخبراء تقييماً شاملاً للاختبار واقتراح التحسينات التي يوصى بإدخالها على الشبكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more