"comprehensive external" - Translation from English to Arabic

    • الخارجي الشامل
        
    • خارجي شامل
        
    • خارجية شاملة
        
    ITC has embarked on a process of change management, which has been largely driven by the findings of the comprehensive external evaluation of ITC commissioned by a group of donors. UN وشرع المركز بعملية لإدارة التغيير تقوم أساسا على النتائج التي توصل إليها التقييم الخارجي الشامل لمركز التجارة الدولية الذي أجرته مجموعة من المانحين.
    34. ITC has embarked on a process of change management that has been largely driven by the findings of the comprehensive external evaluation of ITC commissioned by a group of donors. UN 34 - وقد شرع مركز التجارة الدولية في عمليةٍ لإدارة التغيير كان الدافع الرئيسي إليها هو نتائج التقييم الخارجي الشامل للمركز الذي تم بتكليف من مجموعة من المانحين.
    The process of reflection should have a dual perspective. The first involved capturing the comprehensive external context of development -- the wood and not the trees -- to see how global processes were affecting development. UN وينبغي أن تكون عملية التفكير ذات منظورين: الأول يُعنَى باسترعاء الانتباه إلى السياق الخارجي الشامل للتنمية - إلى الغابة ككل وليس فرادى الأشجار - لتبيُّن كيف تؤثر العمليات العالمية على التنمية.
    UNMIK should strengthen the oversight mechanisms in place for the Kosovo Trust Agency and its Board of Directors by implementing a reform programme based on a comprehensive external evaluation of the KTA governance mechanism. UN ينبغي للبعثة تدعيم آليات الإشراف القائمة في وكالة كوسوفو الاستئمانية ولدى مجلس إدارتها، عن طريق تنفيذ برنامج إصلاحي يستند إلى تقييم خارجي شامل لآلية الحوكمة في الوكالة.
    In order to assess the impact and cost-effectiveness of Secretariat-wide development activities, the Office of Human Resources Management commissioned a comprehensive external evaluation of training programmes. UN بغية تقييم الأثر الذي تحققه أنشطة تحسين المستوى على صعيد المنظومة ومدى فعاليتها من حيث التكلفة، أصدر مكتب إدارة الموارد البشرية تكليفا بإجراء تقييم خارجي شامل لبرامج التدريب.
    As part of its effort to promote postgraduate education, a comprehensive external evaluation of the University's capacity-building work was being carried out and would be reviewed by its Council in 2001. UN وكجزء من جهودها الرامية لتعزيز التعليم ما بعد التخرّج، تجري عملية تقييم خارجية شاملة لأعمال الجامعة في مجال بناء القدرات، وسوف يقوم مجلس الجامعة باستعراض هذه الجهود في سنة 2001.
    The process of reflection should have a dual perspective. The first involved capturing the comprehensive external context of development - the wood and not the trees - to see how global processes were affecting development. UN وينبغي أن تكون عملية التفكير ذات منظورين: الأول يُعنَى باسترعاء الانتباه إلى السياق الخارجي الشامل للتنمية - إلى الغابة ككل وليس فرادى الأشجار - لتبيُّن كيف تؤثر العمليات العالمية على التنمية.
    The process of reflection should have a dual perspective. The first involved capturing the comprehensive external context of development -- the wood and not the trees -- to see how global processes were affecting development. UN وينبغي أن تكون عملية التفكير ذات منظورين: الأول يُعنَى باسترعاء الانتباه إلى السياق الخارجي الشامل للتنمية - إلى الغابة ككل وليس فرادى الأشجار - لتبيُّن كيف تؤثر العمليات العالمية على التنمية.
    The change management process took into account the comprehensive external evaluation of ITC and the recommendations contained in the report of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) on ITC. UN وقد أخذت عملية إدارة التغيير في الاعتبار التقييم الخارجي الشامل للمركز إضافة إلى التوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن المركز.
    ITC has recently completed a process of change management, based on the findings and conclusions of the comprehensive external evaluation of ITC endorsed by its Joint Advisory Group. UN وقد أنجز المركز مؤخرا عملية لإدارة التغيير، تقوم على النتائج والاستنتاجات التي تم التوصل إليها عن طريق التقييم الخارجي الشامل للمركز الذي أقره الفريق الاستشاري المشترك التابع له.
    Follow-up action is in progress on a comprehensive external management review of the voluntary trust funds carried out in November 1999. UN تتواصل إجراءات المتابعة للاستعراض الاداري الخارجي الشامل لصناديق التبرعات الاستئمانية التي أجريت في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    13.6 ITC has recently completed a process of change management, based on the findings and conclusions of the comprehensive external evaluation of ITC endorsed by the Joint Advisory Group. UN 13-6 وقد أنجز مركز التجارة الدولية مؤخراً عملية لإدارة التغيير، تقوم على النتائج والاستنتاجات التي تم التوصل إليها عن طريق التقييم الخارجي الشامل للمركز الذي أقره الفريق الاستشاري المشترك.
    :: A comprehensive external review of implementation of the management and accountability system commissioned by UNDG will be completed by end of May 2011 UN :: سيستكمل في أيار/مايو 2011 الاستعراض الخارجي الشامل لنظام الإدارة والمساءلة الذي وعدت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بإجرائه
    135. The positive outcome of the comprehensive external evaluation of UNIFEM, carried out by the firm of Management Systems International, in response to Executive Board decision 95/10, was also recognized. UN ١٣٥ - وأضاف أن النتائج اﻹيجابية للتقيم الخارجي الشامل لصندوق اﻷمم المتحدة للمرأة، الذي قامت به شركة نُظم اﻹدارة العالمية (MSI) استجابة لمقرر المجلس التنفيذي ٩٥/١٠، أمر معترف به.
    9. Looks forward to the peer review in 2014 and to the comprehensive external review of the evaluation policy in 2015 as originally mandated in the evaluation policy of UN-Women; UN 9 - يتطلع إلى استعراض الأقران الذي يجرى في عام 2014، وإلى الاستعراض الخارجي الشامل لسياسة التقييم الذي يجرى في عام 2015، على النحو الموكول في الأصل في سياسة تقييم هيئة الأمم المتحدة للمرأة()؛
    9. Looks forward to the peer review in 2014 and to the comprehensive external review of the evaluation policy in 2015 as originally mandated in the Evaluation policy of UN-Women; UN 9 - يتطلع إلى استعراض الأقران الذي يجرى في عام 2014، وإلى الاستعراض الخارجي الشامل لسياسة التقييم الذي يجرى في عام 2015، على النحو الموكول في الأصل في سياسة تقييم هيئة الأمم المتحدة للمرأة()؛
    It is therefore proposed to strengthen this business line with the establishment of an additional post at the P-4 level to increase the Centre's capacity to develop and implement high quality country and sector needs assessment methodologies, which corresponds to one of the main recommendations of the 2006 comprehensive external evaluation of ITC; UN ولذا يُقترح تعزيز هذا المجال من أنشطة العمل بإنشاء وظيفة إضافية برتبة ف-4 من أجل زيادة قدرة المركز على وضع وتنفيذ منهجيات ذات جودة عالية لتقييم الاحتياجات على الصعيدين القطري والقطاعي، وهو ما جاء في إحدى التوصيات الأساسية التي خلص إليها التقييم الخارجي الشامل للمركز في عام 2006؛
    In addition, in his note transmitting the annual report to the Assembly, the Secretary-General recommended to the Assembly that the Office undergo a comprehensive external review in order to strengthen its capacity to carry out all aspects of its work. UN وإضافة إلى ذلك، أوصى الأمين العام الجمعية العامة، في مذكرته التي أحال بها التقرير السنوي إلى الجمعية العامة، بأن يخضع المكتب لاستعراض خارجي شامل من أجل تعزيز قدراته على الاضطلاع بجميع جوانب عمله.
    8. The Advisory Committee notes from paragraph 13.25 of the budget document that ITC has started a change management process, following the findings of a comprehensive external evaluation and recommendations by the Office of Internal Oversight Services. UN 8 -وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 13-25 من وثيقة الميزانية أن المركز شرع في عملية إدارة التغيير عقب الاستنتاجات التي خلص إليها تقييم خارجي شامل وتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    According to a comprehensive external evaluation of the programme recently concluded, the PSI has been successful in the majority of countries. It has generated relevant knowledge and transferred analytical skills that have been used either by the government in formulating its poverty-reduction programmes or by members of civil society in pursuing their advocacy roles. UN وفي تقييم خارجي شامل للبرنامج أجري مؤخرا، جاء أن مبادرة الاستراتيجيات المتعلقة بالفقر كانت ناجحة في أغلبية البلدان، حيث عرّفت الجهات المختصة بهذا المجال، ونقلت المهارات التحليلية التي استخدمتها الحكومة في وضع برامجها لتقليل الفقر، أو استخدمها أعضاء المجتمع المدني في القيام بدورهم الداعم.
    18. In addition to technical improvements, the plan for the overall repositioning of the Commission envisages a comprehensive external communications strategy that involves both a strategic dimension and a service delivery dimension. UN 18 - وبالإضافة إلى التحسينات التقنية، فإن خطة إعادة تنظيم اللجنة تتوخى وضع استراتيجية اتصالات خارجية شاملة تشمل بعدا استراتيجيا وبعدا يتعلق بتقديم الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more