"comprehensive framework for action" - Translation from English to Arabic

    • إطار العمل الشامل
        
    • وإطار العمل الشامل
        
    • لإطار العمل الشامل
        
    • بإطار العمل الشامل
        
    • إطار شامل للعمل
        
    • الإطار الشامل للعمل
        
    • إطار عمل شامل
        
    • إطار عمل عالمي
        
    The Comprehensive Framework for Action suggests, however, that there is still ample cause for concern: UN غير أنّ إطار العمل الشامل يرى أنه لا يزال هناك سبب قوى للشعور بالقلق:
    The United Nations system: implementing the Comprehensive Framework for Action UN منظومة الأمم المتحدة: تنفيذ إطار العمل الشامل
    The plan of action must be based on the Comprehensive Framework for Action developed by the Secretary-General's High-level Task Force. UN ويجب أن تستند خطة العمل إلى إطار العمل الشامل الذي حددته فرقة عمل الأمين العام الرفيعة المستوى.
    High-level Task Force on the Global Food Security Crisis and the Updated Comprehensive Framework for Action UN فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي في العالم وإطار العمل الشامل المحدَّث
    The Sourcebook was an important complement to the Comprehensive Framework for Action. UN ويعدّ هذا الدليل استكمالاً هاماً لإطار العمل الشامل.
    29. The draft Updated Comprehensive Framework for Action produced from this consultative process was published in May 2010. UN 29 - ونُشر مشروع إطار العمل الشامل المستكمل الصادر عن هذه العملية التشاورية في أيار/مايو 2010.
    Cameroon shares the vision contained in the Comprehensive Framework for Action prepared by the Task Force. UN وتشارك الكاميرون في الرؤية الواردة في إطار العمل الشامل الذي أعدته فرقة العمل.
    That is indeed emboldening, and we welcome the progress that has been achieved so far by the Task Force in producing the Comprehensive Framework for Action. UN وهذا مشجع حقا، ونحن نرحب بالتقدم الذي أحرزته حتى الآن فرقة العمل في إعداد إطار العمل الشامل.
    As noted in the Comprehensive Framework for Action, the international trade system needs to be equitable if it is to contribute to the objective of food security. UN فكما ورد في إطار العمل الشامل يجب أن يكون نظام التجارة الدولي منصفاً إذا أُريد له المساهمة في تحقيق هدف الأمن الغذائي.
    The Comprehensive Framework for Action before us today provides a coherent and coordinated strategy for doing so. UN إن إطار العمل الشامل المعروض علينا اليوم يوفر استراتيجية متسقة ومنسقة للقيام بذلك.
    We note the findings and recommendations of the Comprehensive Framework for Action of the High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis. UN ونحيط علما باستنتاجات وتوصيات إطار العمل الشامل الذي أعدته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الغذاء العالمية.
    There is a challenge ahead to ensure that effective collaboration at the global level continues during the implementation of the Comprehensive Framework for Action. UN وهناك تحد أمامنا لضمان تعاون فعَّال على الصعيد العالمي يستمر خلال تنفيذ إطار العمل الشامل.
    First, the Comprehensive Framework for Action has suggested a set menu of actions to assist communities and countries in need. UN أولا، اقترح إطار العمل الشامل مجموعة من الإجراءات لمساعدة المجتمعات والبلدان المحتاجة.
    The Comprehensive Framework for Action is the result of a much longer process of thorough deliberation and discussion. UN إن إطار العمل الشامل نتيجة لعملية أطول كثيرا من التدبر العميق والمناقشة.
    The Comprehensive Framework for Action has provided a comprehensive picture of the what, why and how of the crisis. UN إطار العمل الشامل أعطانا صورة شاملة حول ما هي الأزمة ولماذا حدثت وكيف تواجَه.
    We also thank the Secretary-General for presenting the Comprehensive Framework for Action. UN ونشكر كذلك الأمين العام على عرضه إطار العمل الشامل.
    We thank the Secretary-General and his team for the Comprehensive Framework for Action. UN ونحن نشكر الأمين العام وفريقه على إطار العمل الشامل.
    The Secretary-General's High-Level Task Force on Food Security and the Comprehensive Framework for Action underlined the need for coordination among stakeholders. UN وأكدت فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمين العام والمعنية بأزمة الأمن الغذائي وإطار العمل الشامل الحاجة إلى التنسيق بين الجهات المعنية.
    The Comprehensive Framework for Action developed by the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis must therefore include measures to address gender-related issues. UN ولهذا ينبغي لإطار العمل الشامل الذي وضعته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية إدراج تدابير لمعالجة القضايا المتعلقة بالجنسين.
    I believe that the global partnership should be guided in its actions by the Comprehensive Framework for Action before us today. UN وأعتقد أنه ينبغي لهذه الشراكة العالمية أن تسترشد في أعمالها بإطار العمل الشامل المعروض علينا اليوم.
    The process leading up to the formulation of the Comprehensive Framework for Action stood as a model of how the United Nations could identify a problem, organize the relevant agencies, and galvanize Member States to take quick and coordinated action on a global issue. UN فالعملية المؤدية إلى صياغة إطار شامل للعمل تقف كنموذج للكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تتعرف على مشكلة ما وتنظم الوكالات ذات الصلة وتحفز الدول الأعضاء على اتخاذ إجراء منسق وسريع بشأن قضية عالمية.
    The Comprehensive Framework for Action will serve as a good basis for the implementation of plans for countries in need. UN وسيمثل الإطار الشامل للعمل أساسا جيدا لتنفيذ بعض الخطط للبلدان المحتاجة.
    The task force will aim to develop a Comprehensive Framework for Action that defines common strategies in support of authorities and affected populations. UN وسيتمثل هدف فرقة العمل في وضع إطار عمل شامل يحدد استراتيجيات موحدة لدعم السلطات والسكان المتضررين من الأزمة.
    30. Responding to the representative of France, he said that the international community was currently considering incorporating a human rights perspective in measures to combat the global food crisis, including through the high-level task force on the global food security crisis, which had prepared an excellent Comprehensive Framework for Action. UN 30 - وأوضح إلى الوفد الفرنسي أن المجتمع الدولي يدرس في الوقت الراهن مسألة تعزيز حقوق الإنسان في التدابير الرامية إلى التصدي للأزمة الغذائية العالمية، لا سيما مع فرقة العمل المخصصة الرفيعة المستوى المعنية بالأزمة العالمية للأمن الغذائي، التي وضعت إطار عمل عالمي ممتاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more