"comprehensive human development" - Translation from English to Arabic

    • التنمية البشرية الشاملة
        
    • والتنمية البشرية الشاملة
        
    • تنمية بشرية شاملة
        
    In that case, the Millennium Goals would become a veritable fraud vis-à-vis the comprehensive human development of peoples. UN فإذا كان الحال كذلك، ستصبح الأهداف الإنمائية للألفية غشا حقيقيا تجاه التنمية البشرية الشاملة للشعوب.
    It focuses on comprehensive human development and envisions the mobilization of the entire nation. UN ويركز الاهتمام على التنمية البشرية الشاملة ويتوخى تعبئة اﻷمة بأكملها.
    Drug trafficking is global threat that constitutes an assault on democracy and its institutions and imperils comprehensive human development. UN إن الاتجار بالمخدرات تهديد عالمي يمثل هجوما على الديمقراطية ومؤسساتها ويعرقل التنمية البشرية الشاملة.
    The Government's aim in protecting human rights was to promote social harmony and comprehensive human development. UN وهدف الحكومة من حماية حقوق الإنسان هو تعزيز الوئام الاجتماعي والتنمية البشرية الشاملة.
    60. In 1997, in response to the Asian financial crisis, the members of ASEAN issued a joint statement, ASEAN Vision 2020, which envisaged a region where respect for human dignity and equitable access to opportunities allow for comprehensive human development. UN 60 - واستجابة للأزمة المالية الآسيوية، أصدر الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 1997 بيانا مشتركا، هو رؤية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لعام 2020، التي تتوخى إيجاد منطقة يَسمَح فيها احترام الكرامة الإنسانية وإتاحة الفرص على قدم المساواة بتحقيق تنمية بشرية شاملة.
    Apart from regular Conferences, which are convened twice a year, the IPU has called special sessions in support of United Nations-sponsored world conferences on various aspects of comprehensive human development. UN وعقد الاتحاد البرلماني الدولي، الى جانب المؤتمرات العادية التي يعقدها مرتين كل سنة، دورات استثنائية تأييدا للمؤتمرات العالمية التي تتبناها اﻷمم المتحدة في مختلف جوانب التنمية البشرية الشاملة.
    The most extensive programme undertaken in Central America in this area, PRODERE's comprehensive human development strategy consisted of six national and two regional projects, financed largely by the Government of Italy. UN وتشمل استراتيجية التنمية البشرية الشاملة لهذا البرنامج ستة مشاريع وطنية ومشروعين إقليميين، تمولها الحكومة الايطالية بصفة رئيسية.
    73. Philippines acknowledged that, despite the challenges that Angola faced in ensuring comprehensive human development, the country was committed to strengthening human rights. UN 73- وأقرت الفلبين بأن أنغولا التزمت بتعزيز حقوق الإنسان رغم التحديات التي واجهتها في ضمان التنمية البشرية الشاملة.
    We believe that it will help to resolve our outstanding social and economic problems, including overcoming poverty and corruption, improving the standard of living and creating conditions for comprehensive human development. UN ونؤمن بأن تنفيذ البرنامج سيساعد على حل مشاكلنا الاجتماعية والاقتصادية المعلقة، بما فيها التغلب على الفقر والفساد، وتحسين مستوى المعيشة وتهيئة الظروف لتحقيق التنمية البشرية الشاملة.
    These strategies have become part of the respective countries' medium-term plans and a basis for their dialogue with donors. comprehensive human development initiatives have been undertaken in countries such as Egypt and Tunisia with technical support from UNDP. UN وأصبحت هذه الاستراتيجيات جزءا من الخطط المتوسطة اﻷجل الخاصة بكل بلد وأساسا للحوار القائم مع الجهات المانحة، واضطُلع بمبادرات التنمية البشرية الشاملة في بلدان مثل مصر وتونس بدعم تقني من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    It identified the need for comprehensive strategies based on access for all, including focus on strong communities within a whole-systems approach, that effectively combine top-down and bottom-up approaches, and aim at comprehensive human development and national wealth creation. UN وحددت الحاجة إلى استراتيجيات شاملة قائمة على وصول الجميع، بما في ذلك تركيز الاهتمام على الجماعات القوية ضمن نهج شامل للنظم التي تجمع بين النهج المنطلقة من اﻷعلى إلى اﻷسفل ومن اﻷسفل إلى اﻷعلى، وتهدف إلى تحقيق التنمية البشرية الشاملة وتكوين ثروة وطنية.
    That policy is especially part of the national aims to achieve comprehensive human development together with socio-economic development. UN وتشكل هذه السياسة بوجه خاص جزءا من اﻷهداف الوطنية الرامية إلى تحقيق التنمية البشرية الشاملة جنبا إلى جنب مع التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    166.291 Urge business enterprises and the private sector to participate in the process of comprehensive human development, based on the principle of corporate social responsibility, including through voluntary and philanthropy initiatives (Sri Lanka); UN 166-291 حثّ المؤسسات التجارية والقطاع الخاص على المشاركة في عملية التنمية البشرية الشاملة استناداً إلى مبدأ المسؤولية الاجتماعية للشركات، بطرق منها المبادرات الطوعية والأعمال الخيرية (سري لانكا)؛
    At the heart of NITA is civil society bounded by the triangle of people (comprehensive human development), infostructure (foundation of information-age development) and applications (solutions for information-age work and life). UN ويوجد في لب البرنامج الوطني لتكنولوجيا المعلومات مجتمعا مدنيا يحدده مثلث الناس )التنمية البشرية الشاملة( وهيكل المعلومات )أساس التنمية في عصر المعلومات( والتطبيقات )حلول للعمل والحياة في عصر المعلومات(.
    In 2006, the Chinese Government put forward the " people-centred " scientific development outlook, in order to realize the goal of comprehensive human development, continuously satisfy the growing material and cultural needs of the masses, effectively safeguard their economic, political and cultural rights and interests, and ensure that the fruits of development are enjoyed by the entirety of the people. UN وفي عام 2006، طرحت حكومة الصين رؤية إنمائية علمية " يشكل الإنسان بؤرة تركيزها " ، من أجل تحقيق هدف التنمية البشرية الشاملة وكفالة استمرار استيفاء الاحتياجات المادية والثقافية المتنامية لجماهير الشعب وصون حقوقها ومصالحها الاقتصادية والسياسية والثقافية على نحو فعّال، وكفالة تمتع الشعب بأكمله بثمار التنمية.
    The main object of the Law is provision of healthy lifestyle and comprehensive human development through physical training and sport, prevention of diseases and harmful habits among population, increasing lifetime and etc. UN وهو ينص على تشجيع أنماط الحياة الصحية والتنمية البشرية الشاملة عن طريق إتاحة التربية البدنية والألعاب الرياضية، ووقاية السكان من الأمراض ومن العادات السيئة، والسعي إلى إطالة العمر، إلى غير ذلك.
    - Improvement of the quality of basic education in the context of continuing education and comprehensive human development on a non-sexist basis; UN - تحسين نوعية التعليم اﻷساسي في إطار التعليم المستمر والتنمية البشرية الشاملة على أساس عدم التمييز بين الجنسين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more