"comprehensive human rights" - Translation from English to Arabic

    • شاملة لحقوق الإنسان
        
    • شاملة في مجال حقوق الإنسان
        
    • الشامل لحقوق الإنسان
        
    • شاملاً لحقوق الإنسان
        
    • شامل لحقوق الإنسان
        
    • شاملة في مجال حقوق الانسان
        
    • الشامل في مجال حقوق اﻹنسان
        
    • الشاملة بشأن حقوق الإنسان
        
    • شامل يتعلق بحقوق الإنسان
        
    A number of their reports and recommendations are being used in the formulation of a comprehensive human rights policy that meets international standards. UN ويجري استخدام تقارير وتوصيات هؤلاء الممثلين في صياغة سياسة شاملة لحقوق الإنسان تفي بالمعايير الدولية.
    The comments below must all be read cognizant of the necessity of a comprehensive human rights policy which would inform the manner in which these obligations are treated going forward. UN وينبغي قراءة جميع التعليقات الواردة أدناه مع إدراك ضرورة وجود سياسة شاملة لحقوق الإنسان قادرة على إلهام الطريقة التي يتم بها التعامل مع هذه الالتزامات في المستقبل.
    The organization works to develop a comprehensive human rights culture by creating alliances and commitments with civil society actors, nationally and internationally. UN تعمل المنظمة على تطوير ثقافة شاملة لحقوق الإنسان بإقامة تحالفات مع فعاليات المجتمع المدني والحصول منها على التزامات محليا ودوليا.
    It notes that the State party has agreed to consider adopting a comprehensive human rights national action plan following the State party's review under the universal periodic review mechanism in 2011. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف وافقت على النظر في اعتماد خطة عمل شاملة في مجال حقوق الإنسان بعد الاستعراض المتعلق بالدولة الطرف في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2011.
    The premise that leads to developing human rights cities for people to achieve sustainable development is the wisdom imbedded in the comprehensive human rights framework. UN إن الافتراض المفضي إلى إنشاء مدن حقوق الإنسان من أجل تحقيق التنمية المستدامة هو الحكمة المتأصلة في الإطار الشامل لحقوق الإنسان.
    While the positive impact of the Madrid Plan during this decade is undeniable, this instrument does not provide a comprehensive human rights framework for older persons. UN وفي حين أن التأثير الإيجابي لخطة مدريد خلال هذا العقد لا جدال فيه، فإن هذا الصك لا يوفر إطاراً شاملاً لحقوق الإنسان للمسنين.
    At present we are in the process of enacting a comprehensive human rights law, which will give birth to a national human rights commission. UN ونحن نقوم حاليا بالإعداد لسن قانون شامل لحقوق الإنسان سيؤدي إلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    These commitments reflect my country's strong resolve to put in place a comprehensive human rights mechanism that will break once and for all with the past and establish solid assurances against flagrant violations of human rights. UN وتعكس هذه الالتزامات عزم بلدي القوي على وضع آلية شاملة لحقوق الإنسان تنسلخ عن الماضي للأبد وترسي ضمانات قوية ضد الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان.
    68. On 28 August 2002, President Fox submitted a report on policies and progress in the field of human rights and made a number of particularly important announcements with a view to producing a comprehensive human rights policy. UN 68- وفي 28 آب/أغسطس 2002، قدم الرئيس فوكس تقريراً عن السياسات المتبعة والتقدم المحرز في ميدان حقوق الإنسان وأصدر عدداً من الإعلانات البالغة الأهمية بغية وضع سياسة شاملة لحقوق الإنسان.
    :: Regular coordination meetings in Baghdad, Basra, Erbil, Amman and Kuwait with representatives of the Government and of national and international non-governmental organizations (NGOs) present in Iraq on the implementation of a comprehensive human rights strategy with a view to strengthening the rule of law and human rights standards UN :: عقد اجتماعات تنسيق بصفة منتظمة في بغداد والبصرة وأربيل وعمان والكويت مع ممثلي الحكومة وممثلي المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية الموجودة في العراق بشأن تنفيذ استراتيجية شاملة لحقوق الإنسان بغية تعزيز سيادة القانون ومعايير حقوق الإنسان
    :: Fortnightly and monthly coordination meetings in Baghdad, Basra, Erbil and Amman with representatives of the Government, the Council of Representatives and national and international non-governmental organizations present in Iraq on the implementation of a comprehensive human rights strategy to strengthen the rule of law and human rights standards UN :: عقد اجتماعات تنسيق نصف شهرية وشهرية في بغداد والبصرة وأربيل وعمان مع ممثلي الحكومة ومجلس النواب والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية الموجودة في العراق بشأن تنفيذ استراتيجية شاملة لحقوق الإنسان من أجل تعزيز سيادة القانون ومعايير حقوق الإنسان
    The High Commissioner urged the Government to adopt a comprehensive human rights policy and to press ahead with the development and implementation of a national plan of action in this area. UN 317- حثت المفوضة السامية حكومة كولومبيا على اعتماد سياسة شاملة لحقوق الإنسان وعلى المضي قدما في وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية في هذا المجال.
    :: Fortnightly and monthly coordination meetings with representatives of the Government, the Council of Representatives and national and international NGOs present in Iraq on the implementation of a comprehensive human rights strategy to strengthen the rule of law and human rights standards UN :: عقد اجتماعات تنسيق نصف شهرية وشهرية مع ممثلي الحكومة ومجلس النواب والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية الموجودة في العراق بشأن تنفيذ استراتيجية شاملة لحقوق الإنسان من أجل تعزيز سيادة القانون ومعايير حقوق الإنسان
    This has enabled continued comprehensive human rights activities to be carried out across the country, including reporting on and addressing human rights challenges in line with the mandate of BNUB. UN ويتيح ذلك مواصلة تنفيذ أنشطة شاملة في مجال حقوق الإنسان في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك الإبلاغ عن التحديات في مجال حقوق الإنسان والتصدي لها بما يتماشى مع ولاية المكتب.
    The National Human Rights Policy Council presided over by the Minister of Justice establishes comprehensive human rights policy such as the NAP and deals with the task of discussing and coordinating key issues of human rights policies. UN ويقوم المجلس الوطني لسياسات حقوق الإنسان التابع لوزارة العدل بوضع سياسات شاملة في مجال حقوق الإنسان كخطة العمل الوطنية، ويشرف على مهمة مناقشة وتنسيق القضايا الرئيسية المتعلقة بسياسات حقوق الإنسان.
    Pursuing a comprehensive human rights approach requires that States give equal importance to all rights, whether civil, cultural, economic, political or social. UN 52- ويتطلب النهج الشامل لحقوق الإنسان أن تولي الدول أهمية متساوية لجميع الحقوق سواء كانت مدنية أو ثقافية أو اقتصادية أو سياسية أو اجتماعية.
    51. The Government and the international community should work together to ensure that all training of State security forces includes comprehensive human rights education as well as adequate reviews of basic due process protections and rule of law commitments. UN 51- وينبغي للحكومة وللمجتمع الدولي العمل معاً من أجل ضمان إدراج التعليم الشامل لحقوق الإنسان في كل ما يتوفر من تدريب لقوات الأمن التابعة للدولة، فضلاً عن إجراء استعراضات ملائمة لأنواع الحماية الأساسية التي توفرها الإجراءات القانونية الواجبة وللالتزامات المتعلقة بسيادة القانون.
    The Committee and the special rapporteurs emphasized the importance for all United Nations agencies and Governments to adopt a comprehensive human rights approach with a view to achieving MDGs, including the formulation of corresponding benchmarks and indicators consistent with existing obligations under international human rights treaties. UN وأكد كل من اللجنة والمقررين الخاصين على أهمية أن تعتمد جميع وكالات الأمم المتحدة والحكومات نهجاً شاملاً لحقوق الإنسان يفضي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويشمل وضع معايير ومؤشرات مقابلة تتواءم مع الالتزامات القائمة بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    Establish a comprehensive human rights framework upon which to develop more coordinated and effective policy measures and strategies for promoting human rights and that such a framework includes initiatives to set up a national human rights institutions in line with the Paris Principles (Republic of Korea); 95.16. UN 95-15- أن تنشئ إطاراً شاملاً لحقوق الإنسان يمكن على أساسه وضع تدابير واستراتيجيات في مجال السياسات أكثر تنسيقاً وفعاليةً لتعزيز حقوق الإنسان وأن يشمل هذا الإطار مبادرات لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان متوافقة مع مبادئ باريس (جمهورية كوريا)؛
    In Uganda, OHCHR undertook a comprehensive human rights assessment on maternal and child health. UN وفي أوغندا، اضطلعت المفوضية بتقييم شامل لحقوق الإنسان فيما يخص صحة الأم والطفل.
    8. Review of existing guidelines on development-based displacement and recommendations for comprehensive human rights guidelines UN ٨- استعراض المبادئ التوجيهية القائمة بشأن الترحيل بدافع التنمية وتقديم توصيات بشأن مبادئ توجيهية شاملة في مجال حقوق الانسان.
    It also recommends that human rights education be provided in school at all levels and that comprehensive human rights training be provided to all segments of the population, including law enforcement officers and all persons involved in the administration of justice. UN وتوصي أيضا بتعليم حقوق اﻹنسان في جميع المراحل المدرسية وتوفير التدريب الشامل في مجال حقوق اﻹنسان لجميع قطاعات السكان، بمن فيهم الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين وجميع اﻷشخاص المعنيين بإقامة العدل.
    38. When evictions and relocations are unavoidable, they must be undertaken in a manner that conforms with international human rights standards, as contained in general comment No. 7 of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the United Nations comprehensive human rights guidelines on development-based displacement. UN 38 - وعندما لا يكون هناك بد من الإخلاء وإعادة التوطين، يلزم أن يتما بطريقة تراعي المعايير الدولية لحقوق الإنسان كما وردت في التعليق العام رقم 7 للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية الشاملة بشأن حقوق الإنسان المتعلقة بالتهجير لأسباب عمرانية.
    While there is no comprehensive human rights act that encompasses the promotion and protection of all human rights, the entire spectrum of human rights is in fact covered by a range of acts. UN 13- وفي حين لا يوجد قانون شامل يتعلق بحقوق الإنسان يجمع بين تعزيز وحماية كل هذه الحقوق، هناك في واقع الأمر طائفة من القوانين التي تغطي كافة مجالات حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more