Parliament has comprehensive legislative rights and supervises the Government. | UN | ويمارس البرلمان سلطات تشريعية شاملة ويراقب عمل الحكومة. |
Accordingly, it had adopted comprehensive legislative and non-legislative measures to combat that scourge. | UN | لذلك، فقد أقرت تدابير تشريعية وغير تشريعية شاملة لمكافحة هذه الآفة. |
A comprehensive legislative response requires additional legislation that also addresses other aspects of trafficking in persons and, in particular, the rights of the victims. | UN | وتستلزم أي استجابة تشريعية شاملة تشريعات إضافية تتصدى أيضاً للجوانب الأخرى للاتجار بالأشخاص، وبخاصة حقوق الضحايا. |
Clear policies and a comprehensive legislative framework are therefore essential, along with the consistent application of laws and regulations. | UN | وعليه فلا بد من وجود سياسات واضحة وإطار تشريعي شامل إلى جانب تطبيق القوانين واللوائح بصورة متسقة. |
It encourages the State party to develop and implement a comprehensive legislative act on the rights of the child. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إعداد وتنفيذ قانون تشريعي شامل بشأن حقوق الطفل. |
A comprehensive legislative framework is nevertheless in place that could be used to prevent and prosecute acts of terrorism. | UN | غير أن ثمة إطارا تشريعيا شاملا يمكن أن يستخدم لمنع أعمال الإرهاب ومحاكمة مرتكبيها. |
The Committee recommends that the State party develop a comprehensive legislative framework for addressing the problem of incitement to racial hatred on the Internet in conformity with article 4 of the Convention. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع إطاراً تشريعياً شاملاً لمعالجة مشكل التحريض على الكراهية العنصرية على شبكة الإنترنت وفقاً للمادة 4 من الاتفاقية. |
Referring to institutional and structural shortcomings, India acknowledged the comprehensive legislative review under way. | UN | وسلّمت الهند في معرض إشارتها إلى مواطن القصور المؤسسي والهيكلي، بالمراجعة التشريعية الشاملة الجارية. |
The Committee is also concerned that, notwithstanding article 26 of the Covenant, there is no comprehensive legislative provision against discrimination. | UN | وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء عدم وجود أحكام تشريعية شاملة تمنع التمييز، بالرغم من نص المادة 26 من العهد. |
The adoption of the Algiers Convention marked the first major comprehensive legislative approach to addressing the scourge of terrorism in Africa. | UN | وقد شكل اعتماد اتفاقية الجزائر العاصمة أول خطوة تشريعية شاملة نحو التصدي لوباء الإرهاب في أفريقيا. |
comprehensive legislative reforms were carried out in order to comply with relevant international standards. | UN | ونفذ البلد إصلاحات تشريعية شاملة من أجل الامتثال للمعايير الدولية ذات الصلة. |
The State party should increase its efforts in the field of combating and eliminating discrimination on grounds of sexual orientation and gender identity, inter alia, by implementing comprehensive legislative reform that guarantees equal protection from discrimination on all grounds. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها في مجال مكافحة التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية والقضاء عليه، وذلك بالقيام بأمور منها تنفيذ إصلاحات تشريعية شاملة تضمن المساواة في الحماية من التمييز أياً كانت أسسهُ. |
Accordingly, in 1995 we embarked on a comprehensive legislative exercise to ensure that we would put in place a regulatory and supervisory framework to adequately administer the conduct of international financial businesses operating in Saint Vincent and the Grenadines. | UN | وبناء على ذلك، شرعنا في عام 1995 في عملية تشريعية شاملة لضمان وضع إطار تنظيمي وإشرافي من أجل إدارة العمليات التجارية المالية الدولية العاملة في سانت فنسنت وجزر غرينادين. |
189. The Committee expresses concern at the continuing existence of violence against women and notes the absence of comprehensive legislative measures to address violence. | UN | ١٨٩ - تعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار وجود ممارسة للعنف ضد المرأة، وتلاحظ عدم وجود تدابير تشريعية شاملة للتصدي لهذا العنف. |
The European Community, for example, has no specific comprehensive legislative framework for concessions. | UN | وليس للجماعة الأوروبية، مثلاً، إطار تشريعي شامل محدد بشأن الامتيازات. |
The Committee considers that there is an urgent need to introduce comprehensive legislative reform to promote equality and the human rights of women. | UN | وتعتبر اللجنة أن ثمة حاجة ملحة إلى إجراء إصلاح تشريعي شامل لتعزيز المساواة وتدعيم حقوق الإنسان للمرأة. |
The Committee considers that there is an urgent need to introduce comprehensive legislative reform to promote equality and the human rights of women. | UN | وتعتبر اللجنة أن ثمة حاجة ملحة إلى إجراء إصلاح تشريعي شامل لتعزيز المساواة وتدعيم حقوق الإنسان للمرأة. |
Furthermore, in spite of advances in this regard, the Government has yet to put in place a comprehensive legislative framework and a mining policy for more effective control and regulation of diamond mining activities. | UN | وعلاوة على ذلك، بالرغم من التقدم الذي أحرز في هذا الصدد، ينبغي على الحكومة أن تضع إطارا تشريعيا شاملا وسياسة تعدين لتحقيق المزيد من السيطرة الفعالة على أنشطة استخراج الماس وتنظيمها. |
The CTTOC, FTRA and related legislation provide a comprehensive legislative framework for measures aimed at countering terrorist financing and money-laundering activity. | UN | فقانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، وقانون الإبلاغ عن المعاملات المالية والقوانين الأخرى ذات الصلة توفر إطار تشريعيا شاملا من التدابير الرامية إلى مكافحة تمويل الإرهاب ونشاط غسل الأموال. |
The Committee recommends that the State party develop a comprehensive legislative framework for addressing the problem of incitement to racial hatred on the Internet in conformity with article 4 of the Convention. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع إطاراً تشريعياً شاملاً لمعالجة مشكل التحريض على الكراهية العنصرية على شبكة الإنترنت وفقاً للمادة 4 من الاتفاقية. |
The Committee is further concerned about the absence from the 1971 Race Relations Order of a comprehensive legislative framework prohibiting and penalizing such acts. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لأن قانون العلاقات العرقية لعام 1971 لا يتضمن إطاراً تشريعياً شاملاً يحظر هذه الأفعال ويعاقب عليها. |
40. Turkey was continuing its efforts to achieve complete gender equality, in particular through comprehensive legislative reforms. | UN | 40 - وقال إن تركيا تواصل جهودها لتحقيق المساواة التامة بين الجنسين، لا سيما بإدخال الإصلاحات التشريعية الشاملة. |
The strategy included a comprehensive legislative framework for controlling pollution. | UN | وتضمنت الاستراتيجية إطاراً تشريعياً شاملا لمكافحة التلوث. |