"comprehensive national development" - Translation from English to Arabic

    • إنمائية وطنية شاملة
        
    • الإنمائية الوطنية الشاملة
        
    • التنمية الوطنية الشاملة
        
    • وطنية شاملة للتنمية
        
    • تنمية وطنية شاملة
        
    In accordance with the Paris Declaration on Aid Effectiveness, many of the least developed countries have developed comprehensive national development strategies. UN فوفقا لإعلان باريس بشأن فعالية المعونة، وضع الكثير من أقل البلدان نموا استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة.
    He recommended that a comprehensive national development strategy for food security and food sovereignty be elaborated and implemented. UN وأوصى المقرِّر الخاص بإعداد وتنفيذ استراتيجية إنمائية وطنية شاملة للأمن الغذائي والسيادة الغذائية.
    At the 2005 World Summit, all Governments committed themselves to implementing comprehensive national development strategies to achieve the Millennium Development Goals and the other internationally agreed development goals. UN وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التزمت جميع الحكومات بتنفيذ استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.
    The new comprehensive national development Strategy, which addressed gender equality issues, had begun to be implemented. UN وبدأ تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الشاملة الجديدة التي تتناول مسائل المساواة بين الجنسين.
    comprehensive national development strategies are a key tool for mitigating climate change. UN وتشكِّل استراتيجيات التنمية الوطنية الشاملة أداة رئيسية في التخفيف من أثر تغيُّر المناخ.
    The primary responsibility of the developing States is to create a comprehensive national development strategy with a focus on poverty reduction. UN إن المسؤولية الأولية التي تقع على عاتق الدول النامية هي رسم استراتيجية وطنية شاملة للتنمية تركز على القضاء على الفقر.
    :: Adopt by 2006 and begin to implement comprehensive national development strategies to achieve the development goals and objectives by 2015 UN :: اعتماد استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة بحلول سنة 2006 والبدء في تنفيذها لتحقيق الغايات والأهداف الإنمائية بحلول سنة 2015
    Effective policies within comprehensive national development strategies will provide a solid foundation for implementing a post-2015 development agenda. UN ومن شأن إرساء سياسات فعالة في إطار استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة أن يوفر أساساً متيناً لتنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    (i) In order to reduce poverty, most African countries have adopted comprehensive national development plans, encompassing poverty reduction and wealth creation strategies. UN ' 1` بغية تخفيف حدة الفقر، اعتمد معظم البلدان الأفريقية خططا إنمائية وطنية شاملة تتضمن استراتيجيات لتخفيف حدة الفقر وخلق الثروات.
    At the 2005 World Summit, all Governments committed themselves to implementing comprehensive national development strategies to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). UN وفي القمة العالمية لعام 2005، التزمت جميع الحكومات بتنفيذ استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    At the 2005 World Summit world leaders made commitments for the formulation and implementation of comprehensive national development strategies to achieve the internationally agreed development goals, including the MDGs. UN ولقد تعهد زعماء العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بصياغة وتنفيذ استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة بما يحقق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    At the 2005 World Summit, Heads of State and Government agreed to adopt, by 2006, and implement comprehensive national development strategies. UN ففي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، اتفق رؤساء الدول والحكومات على العمل، بحلول عام 2006، على اعتماد وتنفيذ استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة.
    We resolve to: (a) Adopt, by 2006, and implement comprehensive national development strategies to achieve the internationally agreed development goals and objectives, including the Millennium Development Goals; UN :: نقرر العمل بحلول عام 2006 على اعتماد وتنفيذ استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة بما يحقق الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    To that end, Governments committed themselves at the 2005 World Summit, to adopt by 2006 comprehensive national development strategies. UN وتحقيقا لتلك الغاية، التزمت الحكومات في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بأن تعتمد بحلول عام 2006 استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة.
    Off-the-shelf macroeconomic policy fixes have largely failed the reality test and there is, now, agreement on the need to develop comprehensive national development strategies and priority lines of action. UN وقد أخفقت إلى حد كبير الحلول الجاهزة المتعلقة بالسياسات الاقتصادية الكلية في محك الواقع وهناك الآن اتفاق على ضرورة وضع استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة وخطوط للعمل على سبيل الأولوية.
    Pursuant to this, the Plenary reminded Member States of their commitment, at the 2005 UN World Summit, to adopt by 2006 and implement comprehensive national development strategies to achieve the internationally agreed development goals and objectives including the MDGs. UN وفي هذا السياق، ذِّكر الاجتماع الدول الأعضاء بالتزامها في القمة العالمية 2005 بأن تعتمد بحلول عام 2006 وتنفذ استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة لتحقيق الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    In some cases, greater efforts are also needed to integrate NEPAD priorities into comprehensive national development strategies and to improve national coordination in the implementation of NEPAD. UN وفي بعض الحالات، هناك حاجة إلى مزيد من الجهود لإدماج أولويات الشراكة الجديدة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية الشاملة وتحسين التنسيق الوطني في تنفيذ الشراكة.
    Azerbaijan took positive note that AIHRC functions effectively and mentioned the comprehensive national development strategy. UN وأحاطت أذربيجان علماً على نحو إيجابي بأن اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان تعمل بشكل فعال، وأشارت إلى الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الشاملة.
    Reflecting what is actually financially required to develop effective health systems accessible to all, these health programmes should form a central part of the " comprehensive national development strategies " mandated by the World Summit. UN وينبغي أن تبرز هذه البرامج المتطلبات المالية الفعلية اللازمة لإقامة نظم صحية متاحة للجميع، وأن تشكل جزءاً أساسياً من " الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية الشاملة " التي طلب مؤتمر القمة العالمي اعتمادها.
    Design training and research activities for the implementation of policies and actions on gender and family reflected in the Millennium Development Goals (MDG)-based comprehensive national development Strategy; UN :: إعداد أنشطة للتدريب والبحث تساعد على تنفيذ السياسات والإجراءات المتعلقة بالجنسين وبالأسرة الواردة في استراتيجية التنمية الوطنية الشاملة المستندة إلى الأهداف الإنمائية للألفية؛
    The Millennium Development Goals (MDG)-based comprehensive national development Strategy inituated by the Mongolian President and approved by the Parliament has defined the following concept on family and population development. UN وفي استراتيجية التنمية الوطنية الشاملة التي وضعت على أساس الأهداف الإنمائية للألفية التي قدمها رئيس الجمهورية ووافق عليها البرلمان، تم تعريف مفهوم الأسرة وزيادة عدد السكان.
    At the World Summit in 2005, Governments put the Millennium Development Goals and internationally agreed development goals at the very heart of their national development strategies when they pledged to develop and implement comprehensive national development strategies. UN وفي مؤتمر القمة العالمي المعقود عام 2005، وضعت الحكومات الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في صميم استراتيجياتها الوطنية للتنمية عند تعهدها بوضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية شاملة للتنمية.
    That requires a greater commitment on the part of the international community to create conditions that will enable developing nations properly to channel their own energy and potential with a view to achieving comprehensive national development. UN وهذا يتطلب مزيدا من الالتزام من جانب المجتمع الدولي بإيجاد الظروف التي تمكن اﻷمم النامية من توجيه طاقاتها وإمكاناتها على نحو سليم إلى تحقيق تنمية وطنية شاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more