"comprehensive national policies" - Translation from English to Arabic

    • سياسات وطنية شاملة
        
    • السياسات الوطنية الشاملة
        
    They cover the main areas of racism and intolerance and provide basic guidelines for the development of comprehensive national policies. UN وتغطي تلك التوصيات الميادين الرئيسية للعنصرية والتعصب وتوفر مبادئ توجيهية أساسية لوضع سياسات وطنية شاملة.
    It therefore encourages participating States to elaborate comprehensive national policies to promote diversity, equality of opportunity and participation of persons belonging to targeted groups. UN ولذلك تشجع الدول المشاركة على صياغة سياسات وطنية شاملة ترمي إلى تعزيز التنوع وتكافؤ الفرص ومشاركة الأشخاص المنتمين للجماعات المستهدفة.
    24. The secretariat is implementing two related projects: the first pertains to local-level policy development to address the consequences of population ageing; and the second supports the development of comprehensive national policies on ageing. UN ٢٤ - وتقوم اﻷمانة بتنفيذ مشروعين ذوي صلة: يتعلق المشروع اﻷول بوضع السياسة العامة على المستوى المحلي لمعالجة آثار شيوخة السكان؛ ويتعلق المشروع الثاني بدعم وضع سياسات وطنية شاملة بشأن الشيخوخة.
    Real progress in realizing women's human rights, however, depended on strong international cooperation in support of comprehensive national policies. UN وأضاف قائلاً إن تحقيق تقدم حقيقي في إعمال حقوق الإنسان للمرأة يتوقف، مع ذلك، على وجود تعاون دولي قوي في دعم السياسات الوطنية الشاملة.
    (a) Support for the review and strengthening of comprehensive national policies for ECD, covering at least the five key elements of ECD and including the development of appropriate regulations, legislation, standards and communication initiatives; UN (أ) دعم استعراض وتعزيز السياسات الوطنية الشاملة للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة التي تغطي على الأقل العناصر الرئيسية الخمس للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة وتشمل وضع التنظيمات والتشريعات والمعايير ومبادرات الاتصال المناسبة؛
    5. Formulate comprehensive national policies on TCDC; UN ٥ - صوغ سياسات وطنية شاملة تتعلق بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    The Cairo Programme of Action, which was the outcome of the Conference, has served as a powerful incentive for countries of the international community, including Russia, to produce comprehensive national policies for resolving demographic issues in the context of the needs for long-term economic growth and social development. UN وبرنامج عمل القاهرة، الذي أسفر عنه المؤتمر، كان حافزا قويا لبلدان المجتمع الدولي، بمن فيها روسيا، لوضع سياسات وطنية شاملة لحل القضايا الديمغرافية في سياق احتياجات النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في الأجل الطويل.
    Among the reforms recommended, we argue for comprehensive national policies for women's work in rural areas that contain positive, proactive measures that can be implemented to offer women employment and support to help them to lead meaningful and productive lives. UN ومن بين الإصلاحات الموصى بها، ندعو إلى وضع سياسات وطنية شاملة بشأن عمل المرأة في المناطق الريفية تتضمن اتخاذ تدابير إيجابية واستباقية يمكن تنفيذها لتوفير فرص العمل والدعم للنساء لمساعدتهن على العيش حياة مجدية ومنتجة.
    (a) Develop and implement comprehensive national policies for infrastructure development and maintenance encompassing all modes of transportation, and ensure that they are well-coordinated with transit countries in the areas where transit infrastructure intersects; UN (أ) وضع وتنفيذ سياسات وطنية شاملة لتطوير البنية التحتية وصيانتها تضم جميع وسائل النقل، والتأكد من وجود تنسيق جيد مع بلدان المرور العابر في مجالات تقاطع البنية التحتية للمرور العابر؛
    27. Ms. Gordon (Jamaica), speaking on behalf of the States of the Caribbean Community (CARICOM), said that the CARICOM countries had comprehensive national policies on crime prevention and criminal justice which embraced activities at the grass-roots level and acknowledged the work of non-governmental organizations and community-based organizations. UN ٢٧ - السيدة جوردون )جامايكا(: تكلمت بالنيابة عن دول الجماعة الكاريبية فقالت إن لبلدان الجماعة الكاريبية سياسات وطنية شاملة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية تشمل تنفيذ أنشطة على مستوى القواعد الشعبية وتسلم بالعمل الذي تنفذه المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي.
    (e) Four country-based pilot projects were conducted to facilitate the preparation of National Profiles to assess the national chemicals management infrastructure as a basis for developing comprehensive national policies for chemicals management. UN )ﻫ( نفذت أربعة مشاريع تجريبية قطرية لتسهيل إعداد الملامح الوطنية من أجل تقييم الهياكل اﻷساسية الوطنية ﻹدارة المواد الكيميائية، وذلك كأساس لوضع سياسات وطنية شاملة ﻹدارة تلك المواد.
    In response to the need for a concerted effort to tackle the problem of ageing, the ESCAP secretariat has provided assistance to ESCAP member Governments in developing comprehensive national policies on ageing. Emphasis is placed on lifelong preparatory measures for old age. UN ٢٧ - واستجابة من أمانة اللجنة لضرورة بذل جهد متضافر لمعالجة مشكلة الشيخوخة، قدمت إلى الحكومات اﻷعضاء مساعدة في وضع سياسات وطنية شاملة في مجال الشيخوخة محورها اتباع تدابير مستمرة للتهيؤ على مدى العمر لمرحلة الشيخوخة.
    7. Egypt was striving to keep unemployment to a minimum through comprehensive national policies aimed at raising the quality of education to international standards and providing training in fields that were essential to development. UN 7 - ومضت تقول إن مصر تحاول المحافظة على معدلات البطالة عند حدها الأدنى عن طريق سياسات وطنية شاملة تهدف إلى زيادة جودة التعليم بحيث يصل إلى المستويات العالمية، وتوفير التدريب في المجالات الضرورية للتنمية.
    (a) To develop and implement comprehensive national policies for infrastructure development and maintenance, encompassing all modes of transportation, and to ensure that they are well coordinated with the transit countries in the areas where transit infrastructures intersect; UN (أ) وضع وتنفيذ سياسات وطنية شاملة لتطوير البنية التحتية وصيانتها تضم جميع وسائل النقل، والتأكد من التنسيق الجيد مع بلدان المرور العابر في مجالات تقاطع البنية التحتية للمرور العابر؛
    (a) Develop and implement comprehensive national policies for infrastructure development and maintenance encompassing all modes of transportation and ensure that they are well coordinated with the transit countries in the areas where transit infrastructure intersects; UN (أ) وضع وتنفيذ سياسات وطنية شاملة لتطوير البنية التحتية وصيانتها تضم جميع وسائل النقل، وضمان تنسيقها بشكل جيد مع بلدان المرور العابر في مجالات تقاطع البنية التحتية للمرور العابر؛
    (a) To develop and implement comprehensive national policies for infrastructure development and maintenance, encompassing all modes of transportation, and to ensure that they are well coordinated with the transit countries in the areas where transit infrastructures intersect; UN (أ) وضع وتنفيذ سياسات وطنية شاملة لتطوير البنية التحتية وصيانتها تضم جميع وسائل النقل، والتأكد من التنسيق الجيد مع بلدان المرور العابر في مجالات تقاطع البنية التحتية للمرور العابر؛
    (a) To develop and implement comprehensive national policies for infrastructure development and maintenance encompassing all modes of transportation and ensure that they are well coordinated with the transit countries in the areas where transit infrastructures intersect; UN (أ) وضع وتنفيذ سياسات وطنية شاملة لتطوير البنية التحتية وصيانتها تضم جميع وسائل النقل، والتأكد من التنسيق الجيد مع بلدان المرور العابر في مجالات تقاطع البنية التحتية للمرور العابر؛
    Mr. AKBAR (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the 13 member States of the Caribbean Community (CARICOM) that were Members of the United Nations, said that the CARICOM States had comprehensive national policies on crime prevention and criminal justice which sought to ensure the highest standards of behaviour from those who served in public office. UN ١ - السيد أكبر )أنتيغوا وبربودا(: قال، متحدثا بالنيابة عن ٣١ دولة عضوا في الاتحاد الكاريبي التي هي أعضاء في اﻷمم المتحدة، إن دول الاتحاد الكاريبي تتبع سياسات وطنية شاملة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية تنشد ضمان تحقيق أعلى مستويات السلوك من جانب الذين يعملون في المكاتب العامة.
    61. comprehensive national policies on missing persons to be adopted and duly implemented by States should entail, inter alia, criminalization under national criminal legislation of violations of international humanitarian norms and international human rights standards applicable to the issue of missing persons, and the establishment of a mechanism for investigation and prosecution to guarantee the enforcement of the said legislation. UN 61- وينبغي أن تنطوي السياسات الوطنية الشاملة المتعلقة بالمفقودين التي ينبغي للدول أن تعتمدها وتنفذها حسب الأصول، في جملة أمور، على تجريم انتهاكات المعايير الإنسانية الدولية والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بموجب التشريعات الجنائية الوطنية، المنطبقة على قضية المفقودين، وإيجاد آلية للتحقيق والمقاضاة لضمان إنفاذ التشريعات المذكورة.
    61. comprehensive national policies on missing persons to be adopted and duly implemented by States should entail, inter alia, criminalization under national criminal legislation of violations of international humanitarian norms and international human rights standards applicable to the issue of missing persons, and the establishment of a mechanism for investigation and prosecution to guarantee the enforcement of the said legislation. UN 61- وينبغي أن تنطوي السياسات الوطنية الشاملة المتعلقة بالمفقودين التي ينبغي للدول أن تعتمدها وتنفذها حسب الأصول، في جملة أمور، على تجريم انتهاكات المعايير الإنسانية الدولية والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بموجب التشريعات الجنائية الوطنية، المنطبقة على قضية المفقودين، وإيجاد آلية للتحقيق والمقاضاة لضمان إنفاذ التشريعات المذكورة.
    It decided to transmit to the Economic and Social Council a draft resolution on the contribution of comprehensive national policies to societal management and to the solving of economic, environmental, demographic, cultural and political problems (draft decision III). The Council, in its decision 1993/239, took note of draft decision III and requested the Commission to reconsider it at its thirty-fourth session. UN وقررت أن تحيل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مشروع قرار عن مساهمة السياسات الوطنية الشاملة في إدارة المجتمع وحل المشاكل الاقتصادية والبيئية والديموغرافية والثقافية والسياسية )مشروع المقرر الثالث(. وقام المجلس في مقرره ١٩٩٣/٢٣٩ باﻹحاطة علما بمشروع المقرر الثالث وطلب إلى اللجنة أن تعيد النظر فيه في دورتها الرابعة والثلاثين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more