"comprehensive operational" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذية شاملة
        
    • التنفيذية الشاملة
        
    • عملية شاملة
        
    • تشغيلية شاملة
        
    • تشغيلي شامل
        
    • تشغيل شاملة
        
    • عمليات شاملة
        
    We note his recommendation that these goals should all be integrated into a comprehensive operational package. UN ونحن نلاحظ توصيته بضرورة دمج هذه اﻷهداف كلها في حزمة تنفيذية شاملة.
    I encourage UNOCI, the French Licorne force, United Nations entities and the humanitarian community to jointly develop a comprehensive operational plan for the protection of civilians. UN وإنني أشجع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة ليكورن وكيانات الأمم المتحدة ومجتمع العاملين في المجال الإنساني على المشاركة في وضع خطة تنفيذية شاملة من أجل حماية المدنيين.
    (i) The Planning Division is responsible for the development of comprehensive operational plans for new peace-keeping operations and other field missions and the revision and modification of plans for ongoing operations, including the closure of those missions. UN ' ١ ' تتولى شعبة التخطيط المسؤولية عن وضع الخطط التنفيذية الشاملة للعمليات الجديدة لحفظ السلام والبعثات الميدانية اﻷخرى، وتنقيح وتعديل خطط العمليات الجارية، بما في ذلك إنهاء تلك البعثات.
    (i) The Planning Division is responsible for the development of comprehensive operational plans for new peace-keeping operations and other field missions and the revision and modification of plans for ongoing operations, including the closure of those missions. UN ' ١ ' تتولى شعبة التخطيط المسؤولية عن وضع الخطط التنفيذية الشاملة للعمليات الجديدة لحفظ السلام والبعثات الميدانية اﻷخرى، وتنقيح وتعديل خطط العمليات الجارية، بما في ذلك إنهاء تلك البعثات.
    Develop a comprehensive operational plan for the promotion of gender equality and advancement of women, containing clear goals and timetables, as well as a mechanism for monitoring (Slovenia); UN 91-6- وضع خطة عملية شاملة لتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة تتضمن أهدافا وجداول زمنية واضحة، إضافة إلى آلية للرصد (سلوفينيا)؛
    Future budgets will be prepared through the translation of a comprehensive operational plan into technical requirements. UN وسيجرى مستقبلا إعداد الميزانيات من خلال ترجمة خطة تشغيلية شاملة إلى احتياجات تقنية.
    The ICRC, anxious not to create a dependency situation extending beyond the emergency phase, has adopted a comprehensive operational approach in assisting and protecting civilian populations. UN ولجنــة الصليب اﻷحمر الدولية، حرصا منهـا علـى عـدم خلـق حالـة اتكال على الغير تمتد إلى ما بعد مرحلة الطوارئ، تأخــذ بنهـج تشغيلي شامل في مساعدة وحماية السكان المدنيين.
    Development of a comprehensive operational plan for all phases of the electoral process for the Independent Electoral Commission UN وضع خطة تشغيل شاملة لجميع مراحل عملية الانتخابات من أجل لجنة الانتخابات المستقلة
    A comprehensive operational plan is currently being developed. UN ويجري حاليا وضع خطة عمليات شاملة.
    It also prepares comprehensive operational plans for new peace-keeping operations, encompassing timetables, troop contributions, civilian police, personnel and logistics, and revises and modifies plans for current operations as required. UN وهي تعد أيضا خططا تنفيذية شاملة لعمليات حفظ السلام، وجداول زمنية شاملة للمساهمة بقوات، والشرطة المدنية، واﻷفراد والسوقيات، وتنقح وتعدل خطة العملية الجارية حسب الاقتضاء.
    2.2.3 Development of a comprehensive operational plan for all phases of the electoral process for the Independent Electoral Commission UN 2-2-3 تطوير خطة تنفيذية شاملة لكل مراحل العملية الانتخابية للجنة الانتخابية المستقلة
    It encourages the State party to fully utilize the momentum and partnerships generated during the process of the preparation of its report under article 18 of the Convention, as well as the Committee's present concluding comments to review the current policy and further elaborate a comprehensive operational plan for the promotion of gender equality and advancement of women. UN وتشجع الدولة الطرف على الاستفادة الكاملة من الزخم والشراكات التي تولدت أثناء إعداد تقريرها بموجب المادة 18 من الاتفاقية، فضلا عن هذه التعليقات الختامية لاستعراض السياسة الحالية ومواصلة إعداد خطة تنفيذية شاملة لتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    143. The Committee urges the State party to strengthen enforcement of its laws and recommends that the State party elaborate a comprehensive operational plan for the effective implementation of the Convention and of its policies and programmes for the advancement of women. UN 143 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز إنفاذ قوانينها وتوصي بأن تضع خطة تنفيذية شاملة من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقية وسياساتها وبرامجها من أجل النهوض بالمرأة.
    In the present report, I draw particular attention to the critical work that an InterAgency Task Force has been doing to develop comprehensive operational guidelines for national efforts on post-conflict employment generation. UN وأود أن أسترعي الانتباه بشكل خاص في هذا التقرير إلى العمل البالغ الأهمية الذي تؤديه فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لإعداد مبادئ توجيهية تنفيذية شاملة ليُسترشد بها في الجهود الوطنية التي تُبذل لإيجاد فرص عمل في مرحلة ما بعد النزاع.
    12. The Committee urges the State party to strengthen enforcement of its laws and recommends that the State party elaborate a comprehensive operational plan for the effective implementation of the Convention and of its policies and programmes for the advancement of women. UN 12 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز إنفاذ قوانينها وتوصي بأن تضع خطة تنفيذية شاملة من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقية وسياساتها وبرامجها من أجل النهوض بالمرأة.
    527. WMO coordinates the operational delivery of meteorological and oceanographic data, analyses and forecasts for coastal areas, including maritime safety services under the Global Maritime Distress and Safety System (GMDSS), as well as the provision of comprehensive operational storm surge warning services. UN 527 - وتقوم المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بتنسيق عمليات تسليم بيانات وتحليلات وتنبؤات الأرصاد الجوية والبيانات الأوقيانوغرافية للمناطق الساحلية، بما فيها خدمات السلامة البحرية في إطار النظام البحري العالمي للإغاثة والسلامة فضلا عن تقديم الخدمات التنفيذية الشاملة للتحذير بهبوب العواصف.
    (i) Develop, maintain and revise, as required, comprehensive operational plans and timetables for new and ongoing field missions; determine detailed operational requirements of new field missions; examine the implications of changes in mandates of existing missions; elaborate and maintain standby arrangements with Governments for the supply of troops, equipment and other services; and undertake generic contingency planning; UN ' ١` وضع ومواصلة تنفيذ وتنقيح، حسب الطلب، الخطط والجداول الزمنية التنفيذية الشاملة للبعثات الميدانية الجديدة والحالية؛ وتحديد المتطلبات التنفيذية التفصيلية للبعثات الميدانية الجديدة؛ وفحص اﻵثار المترتبة على التغيرات في ولايات البعثات القائمة؛ ووضع ومواصلة تنفيذ الترتيبات الاحتياطية مع الحكومات من أجل الامداد بالجنود والمعدات والخدمات اﻷخرى؛ والاضطلاع والتخطيط الشامل للوحدات؛
    (i) Develop, maintain and revise, as required, comprehensive operational plans and timetables for new and ongoing field missions; determine detailed operational requirements of new field missions; examine the implications of changes in mandates of existing missions; elaborate and maintain standby arrangements with Governments for the supply of troops, equipment and other services; and undertake generic contingency planning; UN ' ١` وضع ومواصلة تنفيذ وتنقيح، حسب الطلب، الخطط والجداول الزمنية التنفيذية الشاملة للبعثات الميدانية الجديدة والحالية؛ وتحديد المتطلبات التنفيذية التفصيلية للبعثات الميدانية الجديدة؛ وفحص اﻵثار المترتبة على التغيرات في ولايات البعثات القائمة؛ ووضع ومواصلة تنفيذ الترتيبات الاحتياطية مع الحكومات من أجل الامداد بالجنود والمعدات والخدمات اﻷخرى؛ والاضطلاع والتخطيط الشامل للوحدات؛
    The Council also recognized the need for comprehensive operational guidance on peacekeeping missions' tasks and responsibilities in the implementation of protection of civilians mandates, and requested the Secretary-General to develop, in close consultation with Member States, including troop- and police-contributing countries, and other relevant actors, an operational concept for the protection of civilians. UN واعترف المجلس أيضا بالحاجة إلى توجيهات عملية شاملة بشأن مهام ومسؤوليات بعثات حفظ السلام في تنفيذ الولايات المتعلقة بحماية المدنيين، وطلب إلى الأمين العام أن يضع، بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء بما فيها البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة وغيرها من الأطراف الفاعلة المعنية، مفهوما عمليا لحماية المدنيين.
    The Council also recognized the need for comprehensive operational guidance on peacekeeping missions' tasks and responsibilities in the implementation of protection of civilians mandates, and requested the Secretary-General to develop, in close consultation with Member States, including troop- and police-contributing countries and other relevant actors, an operational concept for the protection of civilians. UN واعترف المجلس أيضا بالحاجة إلى توجيهات عملية شاملة بشأن مهام ومسؤوليات بعثات حفظ السلام في تنفيذ الولايات المتعلقة بحماية المدنيين، وطلب إلى الأمين العام أن يضع، بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء بما فيها البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة وغيرها من الأطراف الفاعلة المعنية، مفهوما عمليا لحماية المدنيين.
    22. Recognizes also the need for comprehensive operational guidance on the tasks and responsibilities of peacekeeping missions in the implementation of protection of civilians mandates, and requests the SecretaryGeneral to develop, in close consultation with Member States, including troop- and police-contributing countries, and other relevant actors, an operational concept for the protection of civilians and to report back on progress made; UN 22 - يسلم أيضا بضرورة إرساء توجيهات عملية شاملة بشأن مهام ومسؤوليات بعثات حفظ السلام في تنفيذ الولايات المتعلقة بحماية المدنيين، ويطلب إلى الأمين العام أن يضع، بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء، بما فيها البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية، مفهوما عمليا لحماية المدنيين وموافاته بتقرير عن التقدم المحرز؛
    The outcome reached at the Cancun conference established the basis for a comprehensive operational architecture of implementation on adaptation, mitigation, finance, technology and capacity-building. UN كما أرست النتائج التي تم التوصل إليها في مؤتمر كانكون الأساس لبنية تشغيلية شاملة للتنفيذ والتكيف والتخفيف والتكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات.
    Safe and responsible co-processing requires careful selection of the feed points in the kiln system as well as comprehensive operational control relating to the specific characteristics and volumes of the waste material. UN تتطلب عمليات التجهيز المشترك المأمونة والمسؤولة اختيار نقاط التغذية بعناية في نظام القمينة فضلاً عن مراقبة تشغيلية شاملة بشأن الخصائص النوعية لمواد النفايات وأحجامها.
    Following a comprehensive operational review, the United Nations Postal Administration has been restructured, becoming more efficient and cost-effective, with signs of a more positive trend in the level of revenues. UN وبعد إجراء استعراض تشغيلي شامل أعيدت هيكلة إدارة البريد في الأمم المتحدة بحيث أصبحت أكثر كفاءة وأكثر فعالية من حيث التكاليف مع ظهور ما يشير إلى أن مستوى العائدات قد أخذ اتجاها أكثر إيجابية.
    A comprehensive operational plan for the start-up phase of the operation of the Special Court concludes the recommendations of the Planning Mission. UN وستنتهي توصيات بعثة التخطيط بخطة تشغيل شاملة لمرحلة بدء عمل المحكمة الخاصة.
    To this end, I have requested the Department of Peacekeeping Operations and the Electoral Assistance Division to field a mission to the Democratic Republic of the Congo to work jointly with MONUC in finalizing a comprehensive operational plan for elections. UN وتحقيقا لهذه الغاية، طلبت إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة المساعدة الانتخابية إيفاد بعثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية لتعمل بصورة مشتركة مع البعثة من أجل وضع اللمسات الأخيرة على خطة عمليات شاملة للانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more