"comprehensive programme of action" - Translation from English to Arabic

    • برنامج عمل شامل
        
    • برنامج العمل الشامل
        
    • برنامج عمل شاملا
        
    • ببرنامج العمل الشامل
        
    The Presidential Agency for Social Action and International Cooperation coordinates a comprehensive programme of action for the displaced population. UN وتقوم الوكالة الرئاسية للعمل الاجتماعي والتعاون الدولي بتنسيق برنامج عمل شامل للمشردين.
    Implementation of a comprehensive programme of action by all parties was critical in that regard. UN كما أن تنفيذ برنامج عمل شامل من جانب جميع الأطراف أمر جوهري في هذا الصدد.
    In that connection, all nations should collectively initiate a comprehensive programme of action and put in place constitutional, legislative and administrative guarantees to protect individuals against discrimination. UN وفي هذا الصدد، ينبغي على جميع الأمم أن تبدأ بصورة جماعية برنامج عمل شامل وأن تطبق ضمانات دستورية وتشريعية وإدارية لحماية الأفراد من التمييز.
    It commended the draft comprehensive programme of action for the Second International Decade of the World's Indigenous People. UN وأشاد بمشروع برنامج العمل الشامل للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    Instead, the Consensus represented a comprehensive programme of action that went beyond the Millennium Development Goals (MDGs). UN وبدلا من ذلك، مثَّل توافق الآراء برنامج عمل شاملا يتجاوز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Recalling also General Assembly resolution 60/178 of 16 December 2005, in which the Assembly took note of the comprehensive programme of action, 2006 - 2010, that emanated from the Round Table for Africa held in Abuja on 5 and 6 September 2005, pursuant to Economic and Social Council decision 2005/248, UN وإذ يشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة 60/178 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، الذي أحاطت فيه الجمعية علما ببرنامج العمل الشامل للفترة 2006-2010(58)، الذي انبثق من اجتماع المائدة المستديرة لأفريقيا، المعقود في أبوجا يومي 5 و 6 أيلول/سبتمبر 2005، عملا بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/248،
    These efforts can be reinforced through promulgation of a comprehensive programme of action in the region and the states of transit and destination. UN ويمكن تعزيز هذه الجهود عن طريق وضع برنامج عمل شامل في المنطقة وفي دول العبور ودول المقصد.
    Her country had recently drawn up a comprehensive programme of action to combat crime and relied on support from the international community, particularly through the relevant United Nations programmes. UN وقد أعد بلدها مؤخرا برنامج عمل شامل لمحاربة الجريمة، وهو يعتمد على المساعدة التي يوفرها المجتمع الدولي، ولا سيما منها مساعدة برامج اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    The international community now has a comprehensive programme of action laid out before it. UN والمجتمع الدولي أمامه اﻵن برنامج عمل شامل.
    Final report on a comprehensive programme of action for the International Decade of the World's Indigenous People UN التقريــر النهائــي المتعلق بوضع برنامج عمل شامل للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم
    In particular, a comprehensive programme of action to improve the situation of women in those countries must be adopted. UN وذكر، خصوصا، أنه يجب اعتماد برنامج عمل شامل من أجل تحسين حالة المرأة في تلك البلدان.
    Preliminary report on a comprehensive programme of action for the International Decade of the World's Indigenous People UN تقرير أولي عن وضع برنامج عمل شامل للعقد الدولي
    We look forward to the submission of a final comprehensive programme of action to the General Assembly at it fiftieth session, and we are prepared to take part in the future meetings for planning and reviewing the Decade. UN ونتطلع إلى تقديم برنامج عمل شامل نهائي إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين، ونحن على استعداد للمشاركة في الاجتماعات المقبلة لتخطيط واستعراض العقد.
    The preliminary report on a comprehensive programme of action for the International Decade of the World's Indigenous People gave a full account of the preparatory process, in which the Nordic countries had actively participated. UN وقال إن التقرير اﻷولي عن وضع برنامج عمل شامل من أجل السنة الدولية للشعوب اﻷصلية يستعرض عملية التحضير هذه استعراضا كاملا وهي العملية التي اشتركت فيها بلدان الشمال اﻷوروبي كثيرا.
    39. Also in 1993, the Centre developed a comprehensive programme of action for Technical Assistance to National Institutions, which will now guide the elaboration and implementation of all assistance projects to national institutions. UN ٣٩ - وفي عام ١٩٩٣ أيضا، قام المركز بوضع برنامج عمل شامل لتقديم المساعدة التقنية إلى المؤسسات الوطنية، سيستخدم كدليل في إعداد جميع مشاريع تقديم المساعدة إلى المؤسسات الوطنية وتنفيذها.
    143. To these ends, I recommend that, under the auspices of the Statistical Commission of the United Nations, a comprehensive programme of action on data be established. UN ١٤٣ - وتحقيقا لهذه الأهداف، أوصي بإنشاء برنامج عمل شامل بشأن البيانات تحت إشراف اللجنة الإحصائية بالأمم المتحدة.
    This comprehensive programme of action of OSCE proves that regional arrangements under Chapter VIII of the Charter of the United Nations have an important role to play in enhancing the effectiveness of endeavours undertaken at the global level in the field of non-proliferation. UN ويثبت برنامج العمل الشامل هذا التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ان للترتيبات الاقليمية المتخذة بموجب الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة دور هام يجب أن تلعبه في تعزيز فعالية المساعي المبذولة على المستوى العالمي في ميدان عدم الانتشار.
    (i) Preliminary report on a comprehensive programme of action for the International Decade of the World's Indigenous People: A/49/444; UN `١` التقرير اﻷولي عن برنامج العمل الشامل للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم: A/49/444؛
    76. The observer for the World Health Organization (WHO) mentioned the comprehensive programme of action of WHO for the International Decade of the World's Indigenous People. UN ٧٦- وأشار المراقب عن منظمة الصحة العالمية إلى برنامج العمل الشامل لمنظمة الصحة العالمية المخصص للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    The International Conference on Population Development has produced a very major and comprehensive programme of action. UN إن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية قد أصدر برنامج عمل شاملا ورئيسيا للغاية.
    The Committee also recommends that the State party adopt a comprehensive programme of action to promote and protect the rights of the Roma population. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تعتمد الدولة الطرف برنامج عمل شاملا لتعزيز وحماية حقوق الغجر من السكان.
    Recalling also General Assembly resolution 60/175 of 16 December 2005, in which the Assembly took note of the comprehensive programme of action, 2006-2010, that emanated from the Round Table for Africa held in Abuja on 5 and 6 September 2005 pursuant to Economic and Social Council decision 2005/248, UN وإذ يستذكر أيضا قرار الجمعية العامة 60/175 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، الذي أحاطت فيه الجمعية العامة علما ببرنامج العمل الشامل للفترة 2006-2010، المنبثق عن اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا الذي نُظِّم في أبوجا يومي 5 و6 أيلول/سبتمبر 2005 عملا بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/248،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more