"comprehensive proposals" - Translation from English to Arabic

    • مقترحات شاملة
        
    • المقترحات الشاملة
        
    • بالمقترحات الشاملة
        
    The Government also intends to bring forward comprehensive proposals for a reformed second chamber. UN كما تنوي الحكومة طرح مقترحات شاملة بشأن إيجاد غرفة ثانية مُعدلة.
    In early 1999 a task team prepared comprehensive proposals to overhaul the system of recruitment, placement and promotion. UN وفي أوائل عام 1999، أعد فريق عمل مقترحات شاملة لإصلاح نظام التوظيف والتنسيب والترقية.
    comprehensive proposals for strengthening the security and safety of United Nations personnel will, therefore, be submitted to the Assembly in due course. UN ولذلك سوف تعرض على الجمعية العامة في الوقت المناسب مقترحات شاملة لتعزيز أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة.
    Any career development programme must include comprehensive proposals for all levels and categories of staff. UN ولا بد لأي برنامج للتطوير الوظيفي من أن يتضمن مقترحات شاملة للموظفين بجميع رتبهم وفئاتهم.
    Nigeria awaited the Secretary-General's proposals on the Account, as part of the comprehensive proposals for improving the effective and efficient delivery of the development-related mandates. UN واختتم كلامه قائلا إن نيجيريا تنتظر مقترحات الأمين العام بشأن ذلك الحساب، كجزء من المقترحات الشاملة المتعلقة بتعزيز فعالية وكفاءة إنجاز الولايات المتعلقة بالتنمية.
    In 2010, the sides submitted comprehensive proposals on governance and power-sharing, as well as on property. UN وفي عام 2010، قدم الجانبان مقترحات شاملة بشأن الحوكمة وتقاسم السلطة، وبشأن الملكية.
    I am encouraged by this development, and I urge countries to continue to make comprehensive proposals on this issue of global import. UN وهذا أمر يدعوني الى التفاؤل، وإنني أحث الدول على مواصلة تقديم مقترحات شاملة بشأن هذه القضية ذات اﻷهمية العالمية.
    I am encouraged by this development, and I urge countries to continue to make comprehensive proposals on this issue of global import. UN وهذا أمر يدعوني الى التفاؤل، وإنني أحث الدول على مواصلة تقديم مقترحات شاملة بشأن هذه القضية ذات اﻷهمية العالمية.
    The information provided did not fully explain why the renovation had been suspended or make comprehensive proposals regarding the future of the buildings and the financial implications. UN ولا توضح المعلومات المقدمة تماماً سبب تعليق التجديد أو تقدم مقترحات شاملة بشأن مستقبل هذين المبنيين وما يترتب على ذلك من آثار مالية.
    In 2011, the Foundation, operating under the name of the Ocean Policy Research Foundation, submitted comprehensive proposals to the secretariat of the United Nations Conference on Sustainable Development. UN في عام 2011، قدمت المؤسسة، التي تعمل تحت اسم مؤسسة بحوث سياسات المحيطات، مقترحات شاملة إلى أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    We hope that the parties will soon come forward with comprehensive proposals on borders and security, within the time frame set forth by the Quartet. UN ونأمل أن تتوصل الأطراف في القريب العاجل إلى مقترحات شاملة بشأن الحدود والأمن، في الإطار الزمني الذي حددته المجموعة الرباعية.
    comprehensive proposals of the Director-General. UN مقترحات شاملة من المدير العام.
    13. Stresses that the Secretary-General should continue to submit annually comprehensive proposals on the total requirement for human and financial resources from all sources of funding for all departments involved in the backstopping of peacekeeping operations; UN ١٣ - تشدد على ضرورة أن يواصل اﻷمين العام تقديم مقترحات شاملة سنويا بشأن مجموع الاحتياجات من الموارد البشرية والمالية من جميع مصادر التمويل لجميع اﻹدارات المشاركة في دعم عمليات حفظ السلام؛
    13. Stresses that the Secretary-General should continue to submit annually comprehensive proposals on the total requirement for human and financial resources from all sources of funding for all departments involved in the backstopping of peacekeeping operations; UN ١٣ - تشدد على ضرورة أن يواصل اﻷمين العام تقديم مقترحات شاملة سنويا بشأن مجموع الاحتياجات من الموارد البشرية والمالية من جميع مصادر التمويل لجميع اﻹدارات المشاركة في دعم عمليات حفظ السلام؛
    8. Stresses that the Secretary-General should submit annually comprehensive proposals on the total requirement for human and financial resources from all sources of funding for all departments involved in the backstopping of peacekeeping operations; UN ٨ - تؤكد أنه ينبغي أن يقدم اﻷمين العام سنويا مقترحات شاملة بشأن الاحتياجات اﻹجمالية من الموارد البشرية والمالية من جميع مصادر التمويل لجميع اﻹدارات المشاركة في دعم عمليات حفظ السلام؛
    8. Stresses that the Secretary-General should submit annually comprehensive proposals on the total requirement for human and financial resources from all sources of funding for all departments involved in the backstopping of peacekeeping operations; UN ٨ - تؤكد أنه ينبغي أن يقدم اﻷمين العام سنويا مقترحات شاملة بشأن الاحتياجات اﻹجمالية من الموارد البشرية والمالية من جميع مصادر التمويل لجميع اﻹدارات المشاركة في دعم عمليات حفظ السلام؛
    His delegation would welcome the submission of comprehensive proposals to the General Assembly; in that connection, he highlighted the central role of the Office of Human Resources Management in establishing policies and guidelines and monitoring their observance and implementation. UN وأوضح أن وفده يؤيد تقديم مقترحات شاملة إلى الجمعية العامة وأكد في هذا الصدد الدور المركزي الذي يقوم به مكتب إدارة الموارد البشرية في وضع المعايير والتوجيهات والإشراف على تطبيقها وتنفيذها.
    On the basis of the interest displayed by members in resolving the issue of expansion, the Working Group has to decide whether issues should be addressed in a piecemeal fashion or if it should come up with comprehensive proposals involving all issues under discussion. UN وعلى أساس الاهتمام الذي أبداه أعضاء بتسوية قضية التوسيع، ينبغي للفريق العامل أن يبت في ما إذا كان تناول القضايا بصورة تدريجية أو بصورة مقترحات شاملة تشمل جميع القضايا قيد المناقشة.
    Member States would be in a better position to take decisions once they received comprehensive proposals. UN وستكون الدول الأعضاء في وضع أفضل لاتخاذ قرارات بمجرد أن تتلقى المقترحات الشاملة.
    Lithuania continues to support the package of comprehensive proposals put forward by the European Union designed to put the Organization on a sound and predictable financial footing. UN وتواصل ليتوانيا تأييد مجموعة المقترحات الشاملة التي قدمها الاتحاد اﻷوروبي بهدف وضع المنظمة على أساس مالي سليم وقابل للتنبؤ به.
    The Special Representative of the Chairperson of the Commission of the African Union, Baba Gana Kingibe, welcomed the comprehensive proposals for the deployment of a United Nations peace support operation in the Sudan and proposed a united, unified approach. UN ورحب الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، بابا غانا كينغبي، بالمقترحات الشاملة لنشر عملية الأمم المتحدة لدعم السلام في السودان، واقترح اتباع نهج واحد وموحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more