"comprehensive safeguards agreements and additional protocols" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية
        
    • لاتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية
        
    • اتفاقات ضمانات شاملة وبروتوكولات إضافية
        
    • باتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية
        
    • اتفاقات الضمانات الشاملة وبروتوكولاتها الإضافية
        
    • اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية الشاملة
        
    • اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الاضافية
        
    • اتفاقيات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية
        
    The European Union would like to reiterate its call for universal accession to the comprehensive safeguards agreements and additional protocols. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يكرر دعوته إلى الانضمام العالمي إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    We stress the importance of the IAEA safeguards system, including comprehensive safeguards agreements and additional protocols. UN ونشدد على أهمية نظام ضمانات الوكالة، بما فيه من اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    We stress the importance of the IAEA safeguards system, including comprehensive safeguards agreements and additional protocols. UN ونشدد على أهمية نظام ضمانات الوكالة، بما فيه من اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    That can be accomplished through the faithful and universal application of comprehensive safeguards agreements and additional protocols. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق التطبيق الأمين والعالمي لاتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    The IAEA safeguards regime therefore needed to be strengthened through the universal adoption of comprehensive safeguards agreements and additional protocols thereto. UN ولذلك، فإن نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ينبغي أن يُعزز عن طريق اعتماد اتفاقات ضمانات شاملة وبروتوكولات إضافية ملحقة بها.
    While welcoming the recent entry into force of comprehensive safeguards agreements and additional protocols with a number of States parties, concern was expressed that some 30 States parties had yet to bring into force safeguards agreements, as required by article III, and that only 87 had Additional Protocols in force. UN ورغم الترحيب ببدء العمل مؤخراً باتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية مع عدد من الدول الأطراف، فقد أُعرب عن القلق من أن حوالي 30 دولة من الدول الأطراف لم تبدأ بعد العمل باتفاقات الضمانات، حسبما تقتضيه المادة الثالثة، وأن 87 منها فقط بدأت العمل بالبروتوكولات الإضافية.
    His Government was in favour of strengthening the IAEA safeguards function and of promoting the universality of comprehensive safeguards agreements and additional protocols. UN وقال إن حكومته تحبذ تعزيز مهمة الضمانات التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتعزيز عالمية اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    The EU would therefore like to reiterate its call for universal accession to comprehensive safeguards agreements and additional protocols. UN ولذلك يود الاتحاد، أن يؤكد مجددا دعوته إلى الانضمام العالمي إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    The EU would therefore like to reiterate its call for universal accession to the comprehensive safeguards agreements and additional protocols. UN ويود الاتحاد لذلك أن يؤكد مجددا دعوته للانضمام العالمي إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    Furthermore, we call on all States for universal accession to the comprehensive safeguards agreements and additional protocols. UN وعلاوة على ذلك، ندعو جميع الدول إلى الانضمام إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية على صعيد العالم.
    The universality of comprehensive safeguards agreements and additional protocols should be promoted. UN وينبغي تشجيع الانضمام العالمي اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    To that end, the universality of comprehensive safeguards agreements and additional protocols should be promoted. UN وينبغي تشجيع عالمية اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    The conclusion of comprehensive safeguards agreements and additional protocols will go a long way in efforts to reduce the risk of nuclear proliferation. UN وإبرام اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية سيحقق الكثير في الجهود المبذولة للحد من خطر الانتشار النووي.
    Finally, Switzerland would like to stress that comprehensive safeguards agreements and additional protocols should be universally applied once the complete elimination of nuclear weapons has been achieved. UN وأخيرا، تود سويسرا التشديد على أن اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية ينبغي أن تطبق على الصعيد العالمي فور القضاء التام على الأسلحة النووية.
    The Conference encourages IAEA to further facilitate and assist the States parties in the conclusion and entry into force of comprehensive safeguards agreements and additional protocols. UN يشجِّع المؤتمر الوكالة الدولية للطاقة الذرية على أن تواصل تسهيل قيام الدول الأطراف بإبرام اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية وبدء نفاذها وأن تواصل مساعدتها في هذا الصدد.
    This can be accomplished through the faithful and universal application of comprehensive safeguards agreements and additional protocols. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق التطبيق الأمين العالمي لاتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    We call for universal access to the comprehensive safeguards agreements and additional protocols as these have so far had a deterrent effect on nuclear proliferation. UN ونطالب بالانضمام العالمي لاتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية لما كان لها حتى الآن من أثر رادع على انتشار الأسلحة النووية.
    My delegation has also taken note of the fact that by the end of last year only 82 States had both comprehensive safeguards agreements and additional protocols in force. UN ومما أثار اهتمام وفدي أيضا أن 82 دولة فقط كانت لديها اتفاقات ضمانات شاملة وبروتوكولات إضافية نافذة بحلول نهاية العام الماضي.
    It urges all States in the Middle East that have not yet done so to conclude and bring into force comprehensive safeguards agreements and additional protocols with IAEA. UN وتحث السويد جميع دول الشرق الأوسط التي لم تُبرم ولم تضع بعد موضع التنفيذ اتفاقات ضمانات شاملة وبروتوكولات إضافية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على أن تفعل ذلك.
    A prohibition on such activity already exists in NNWS, with compliance verified by the IAEA pursuant to comprehensive safeguards agreements and additional protocols. UN ويوجد بالفعل، في الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، حظر على مثل هذا النشاط، وتتحقق الوكالة الدولية للطاقة الذرية من الامتثال لهذا الحظر عملاً باتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    The EU considers that the IAEA comprehensive safeguards agreements and additional protocols constitute the current verification standard, and accords a high priority to their implementation. UN والاتحاد الأوروبي يعتبر اتفاقات الضمانات الشاملة وبروتوكولاتها الإضافية التي تبـرم مع الوكالة المعيار الجاري للتحقق، وهو يولي أولوية عليا لتنفيذ تلك الاتفاقات والبروتوكولات.
    The universality of comprehensive safeguards agreements and additional protocols should be promoted. UN وينبغي الترويج لتعميم اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية الشاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more