"comprehensive safeguards system" - Translation from English to Arabic

    • لنظام الضمانات الشاملة
        
    • نظام الضمانات الشامل
        
    • نظام الضمانات الشاملة
        
    • لنظام الضمانات الشامل
        
    Since 2000, Israel had been repeatedly urged to subject its nuclear facilities to the IAEA Comprehensive Safeguards System. UN ويجري منذ عام 2000 حفز إسرائيل بشكل متكرر على إخضاع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Meanwhile, their nuclear facilities, not subject to the IAEA Comprehensive Safeguards System, posed a threat to nuclear security. UN وفي الأثناء، تشكل مرافقها النووية، غير الخاضعة لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، تهديدا للأمن النووي.
    We call on the United Nations to exert pressure on Israel to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to subject its nuclear facilities to the Comprehensive Safeguards System of the International Atomic Energy Agency. UN ومن هذا المنطلق، أننا ندعو الأمم المتحدة للضغط على إسرائيل لتنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع كافة منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    My country considers the Comprehensive Safeguards System as an important tool to ensure the absence of undeclared activities and of the diversion of related nuclear materials. UN ويرى بلدي في نظام الضمانات الشامل أداة هامة لكفالة عدم وجود أنشطة غير معلنة أو تحويل للمواد النووية ذات الصلة.
    Strengthening the Comprehensive Safeguards System should not have an adverse effect on the resources allocated for technical assistance and cooperation. UN وأضاف أن تعزيز نظام الضمانات الشاملة ينبغي ألا تكون له آثار سلبية على الموارد المخصصة للمساعدة والتعاون التقنيين.
    Thirteen years after the adoption of that resolution, Israel still refused to accede to the NPT and to bring its nuclear facilities within the IAEA Comprehensive Safeguards System. UN وبعد ثلاثة عشر عاماً من اعتماد هذا النص، لا تزال إسرائيل ترفض الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها لنظام الضمانات الشامل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The world has remained silent on this issue, thus permitting Israel to continue to refuse to adhere to the Treaty and avoid subjecting all of its nuclear installations to the Comprehensive Safeguards System of the International Atomic Energy Agency. UN كما أن الصمت الدولي على البرنامج النووي الإسرائيلي جعلها تتمادى في رفضها الانضمام إلى هذه المعاهدة، كما يجب إخضاع جميع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    My Government also understands that all efforts geared towards creating a nuclear-weapon-free zone in the Middle East must begin with the nuclear disarmament of Israel, its accession to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons and the placing of its nuclear facilities under the IAEA's Comprehensive Safeguards System. UN كما تدرك حكومة بلدي أن أي مسعى لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط لا بد أن يتم التمهيد له بخطوات أساسية، منها شروع إسرائيل في نزع سلاحها النووي وانضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    As long as there continues to be a State that refuses to become a party to the Treaty and possesses nuclear installations that are not subject to the Comprehensive Safeguards System of the International Atomic Energy Agency, the Middle East will remain a source of unease in respect of nuclear non-proliferation and its security will continue to be at risk. UN إن الشرق الأوسط سيبقى دائما مثار قلق في مجال منع الانتشار النووي وسيبقى أمنه مهددا ما دامت هناك دولة ترفض الانضمام إلى المعاهدة وتمتلك منشآت نووية لا تخضع لنظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The NPT itself would be strengthened if all States became party to it, submitted their nuclear installations to the IAEA Comprehensive Safeguards System and conducted nuclear activities with due regard to disarmament and non-proliferation. UN وستُعزّز معاهدة عدم الانتشار نفسها إذا أصبحت جميع الدول أطرافاً فيها، وأخضعت مرافقها لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأجرت أنشطة نووية تراعي على النحو الواجب مبدأي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    :: Iraq became a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in 1969 and signed the Model Additional Protocol of the International Atomic Energy Agency (IAEA) Comprehensive Safeguards System on 9 October 2008. UN :: انضم العراق إلى معاهدة منع الانتشار عام 1969 ووقع على البروتوكول الإضافي النموذجي لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    :: With Cabinet approval, Iraq signed the Model Additional Protocol of the International Atomic Energy Agency (IAEA) Comprehensive Safeguards System on 9 October 2008. UN - وقّع العراق على البروتوكول الإضافي النموذجي لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    The mainstay of the non-proliferation regime was the IAEA Comprehensive Safeguards System. UN وقال إن الركيّزة الأساسية لنظام عدم الانتشار هي نظام الضمانات الشامل الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The implementation of a verification system already exists in non-nuclear-weapon States, through the application of the IAEA Comprehensive Safeguards System. UN ويوجد بالفعل في الدول غير الحائزة للأسلحة النووية نظام للتحقق يعمل، عن طريق تطبيق نظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The EU strongly supports the strengthening of the IAEA's safeguards system and considers that additional protocols are an integral part of the IAEA Comprehensive Safeguards System. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي بقوة تعزيز نظام ضمانات معاهدة عدم الانتشار، ويعتبر أن البروتوكولات الإضافية جزء لا يتجزأ من نظام الضمانات الشامل التابع لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The universality of the Comprehensive Safeguards System must remain a priority. UN فلابد أن تظل الأولوية لعالمية نظام الضمانات الشاملة.
    The universality of the Comprehensive Safeguards System must remain a priority. UN فلابد أن تظل الأولوية لعالمية نظام الضمانات الشاملة.
    74. The IAEA Comprehensive Safeguards System and ongoing efforts to achieve universality of the Treaty should be strengthened. UN 74 - وقال إنه ينبغي تعزيز نظام الضمانات الشاملة والجهود التي تُبذل لتحقيق عالمية المعاهدة.
    Therefore, the verification system of the FMT will not have anything to add to the existing, well-established Comprehensive Safeguards System for the non-nuclear-weapon States. UN ولذلك، فلن يضيف نظام التحقق من معاهدة المواد الانشطارية شيئاً جديداً لنظام الضمانات الشامل القائم المطبَّق على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    The Arab States affirm the need to achieve the universality of the Non-Proliferation Treaty and to place all nuclear facilities in the Middle East region under the IAEA Comprehensive Safeguards System. UN وتؤكد الدول العربية ضرورة تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع جميع المرافق النووية في منطقة الشرق الأوسط لنظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    All the Arab countries have adhered to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). They have placed all their nuclear facilities under the Agency’s Comprehensive Safeguards System. This initiative was intended to strengthen confidence in the non-proliferation system and also to confirm the genuine intentions of Arab countries to establish a nuclear-weapon-free zone. UN لقد انضمت كافة الدول العربية إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وأخضعت كافة مرافقها النووية لنظام الضمانات الشامل للوكالة، في بادرة لتأكيد الثقة بنظام عدم الانتشار النووي، وللتأكيد على صدق نواياها نحو إنشاء المنطقة الخالية من السلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more