"comprehensive scope" - Translation from English to Arabic

    • النطاق الشامل
        
    • نطاق شامل
        
    Such a comprehensive scope will provide a basis for achieving an agreed text on this crucial issue. UN وسيوفر هذا النطاق الشامل أساسا ﻹنجاز نص متفق عليه بشأن هذه المسألة الحاسمة.
    27. The comprehensive scope of ILO Recommendation 202 covers a wide range of possible targets listed under a majority of the proposed goals. UN 27 - ويغطي النطاق الشامل لتوصية منظمة العمل الدولية رقم 202 مجموعة متنوّعة من الغايات الممكنة المدرجة ضمن غالبية الأهداف المقترحة.
    It also recommends that the State party undertake efforts to emphasize the comprehensive scope of the Convention in all its efforts aimed at the practical realization of the principle of equality between women and men. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تشدد الدولة الطرف على النطاق الشامل للاتفاقية في جميع ما تبذله من الجهود الرامية إلى التنفيذ العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    It also recommends that the State party undertake efforts to emphasize the comprehensive scope of the Convention in all its efforts aimed at the practical realization of the principle of equality between women and men. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تشدد الدولة الطرف على النطاق الشامل للاتفاقية في جميع ما تبذله من الجهود الرامية إلى التنفيذ العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    They relate also to the lack of comprehensive scope of the document, which addresses only the issue of the proliferation of missiles but not that of their development. UN وهي تتصل أيضاً بالافتقار إلى نطاق شامل للوثيقة، التي تتناول مسألة انتشار القذائف فحسب دون أن تتطرق إلى مسألة استحداثها.
    This is thanks in part to the comprehensive scope of the Scheme, which includes rough diamond producers and corporations representing 99.8 per cent of total global production. UN وتم هذا جزئيا بفضل النطاق الشامل للنظام، الذي يشمل منتجي الماس الخام والشركات التي تمثل 99.8 في المائة من الإنتاج العالمي الإجمالي.
    The Certification Scheme is working, and has already had a major impact on the global diamond trade, thanks in large measure to the comprehensive scope of the scheme. UN ويؤدي نظام الشهادات الغرض منه، وأثَّر بالفعل تأثيرا كبيراً على تجارة الماس العالمية، ويعود ذلك إلى حد كبير إلى النطاق الشامل للنظام.
    17. The Committee requests the State party to base its efforts to achieve gender equality and the advancement of women on the comprehensive scope of the Convention. UN 17 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تستند فيما تبذله من جهود من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة على النطاق الشامل للاتفاقية.
    319. The Committee requests the State party to base its efforts to achieve gender equality and the advancement of women on the comprehensive scope of the Convention. UN 319 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تستند فيما تبذله من جهود من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة على النطاق الشامل للاتفاقية.
    450. The Committee requests the State party to base its efforts to achieve gender equality and the advancement of women on the comprehensive scope of the Convention. UN 450 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تبني جهودها الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة على أساس النطاق الشامل للاتفاقية.
    16. The Committee requests the State party to base its efforts to achieve gender equality and the advancement of women on the comprehensive scope of the Convention. UN 16 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تبني جهودها الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة على أساس النطاق الشامل للاتفاقية.
    Concluding Observation 17. The Committee requests the State party to base its efforts to achieve gender equality and the advancement of women on the comprehensive scope of the Convention. UN الملاحظة الختامية رقم 17 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تستند فيما تبذله من جهود من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة على النطاق الشامل للاتفاقية.
    undertake efforts to emphasise the comprehensive scope of the Convention in all its efforts aimed at the practical realisation of the principle of equality between women and men. UN 2 - تبذل جهود لتأكيد النطاق الشامل للاتفاقية في جميع جهودها التي تستهدف التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    A revised results-based framework is presented in order to better reflect the comprehensive scope of support provided to field missions and other entities, the transfer of functions from Headquarters and the dynamic operating environment in which the Centre operates. UN ويقدم إطار منقح قائم على النتائج كي يبرز على نحو أفضل النطاق الشامل للدعم المقدم إلى البعثات الميدانية والكيانات الأخرى، ونقل المهام من المقر وبيئة العمل الدينامية التي يشتغل فيها مركز الخدمات العالمي.
    5. Two legal agreements have been adopted for the protection and development of the coastal and marine environment of the west and central African region. In considering the agreements, the comprehensive scope of environmental assessment and management activities carried out to support and make effective the States' legal commitments should be borne in mind. UN ٥ - اعتمد اتفاقان قانونيان من أجل حماية وتنمية البيئة الساحلية والبحرية لمنطقة غرب ووسط افريقيا، وعند النظر في هذين الاتفاقين، ينبغي أن يؤخذ في الحسبان النطاق الشامل ﻷنشطة التقييم البيئي والادارة البيئية التي تنفذ على سبيل دعم الالتزامات القانونية للدول وجعلها فعالة.
    The breadth of chapters II and V and, in particular, the comprehensive scope of chapter II on prevention, has led to a dialogue on the scope of the next cycle of the Review Mechanism and whether new tools need to be developed for providing guidance to States to review chapter II effectively. UN 4- وقد أدى اتساع نطاق الفصلين الثاني والخامس، وبخاصة النطاق الشامل للفصل الثاني بشأن المنع، إلى حوار بشأن نطاق الدورة التالية لآلية الاستعراض، وما إذا كان يجب تطوير أدوات جديدة لتقديم إرشادات إلى الدول بشأن استعراض الفصل الثاني بفعالية.
    To continue to emphasise the comprehensive scope of the Convention, this seventh periodic report was developed in close collaboration with a number of government agencies and with feedback from NGOs (as has been the case with previous reports). UN ولمواصلة تأكيد النطاق الشامل للاتفاقية وضع هذا التقرير الدوري السابع بالتعاون الوثيق مع عدد من الوكالات الحكومية وبتغذية مرتدة من المنظمات غير الحكومية (كما كان الحال عند وضع التقارير السابقة).
    Civil society organizations are already starting to make use of this framework, which, with its comprehensive scope and practical focus, should be a valuable tool for national action and regional cooperation in other parts of the world as well. UN وقد بدأت منظمات المجتمع المدني فعلاً في استخدام هذا الإطار الذي ينبغي أن يكون، بما يتميز به من نطاق شامل وتركيز عملي، أداة مفيدة للعمل الوطني والتعاون الإقليمي في أنحاء أخرى من العالم أيضاً.
    In relation to an optional protocol to the ICESCR, Mr. Dankwa expressed a preference for a mechanism with a comprehensive scope. UN وفيما يتعلق بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، قال السيد دانكوا إنه يفضل وضع آلية ذات نطاق شامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more