"comprehensive social security" - Translation from English to Arabic

    • الضمان الاجتماعي الشاملة
        
    • شامل للضمان الاجتماعي
        
    • شاملة للضمان الاجتماعي
        
    • الضمان الاجتماعي الشامل
        
    • ضمان اجتماعي شامل
        
    • شاملاً للضمان الاجتماعي
        
    • شاملا للضمان الاجتماعي
        
    • ضمان اجتماعي شاملاً
        
    • الشاملة المقدمة في إطار الضمان الاجتماعي
        
    • الشامل في إطار الضمان الاجتماعي
        
    The Comprehensive Social Security Assistance (CSSA) Scheme and the Social Security Allowance (SSA) Scheme are two prominent features of the system. UN وخطة مساعدة الضمان الاجتماعي الشاملة وخطة بدلات الضمان الاجتماعي هما ميزتان بارزتان لهذا النظام.
    Beneficiaries with different types of disabilities may receive Comprehensive Social Security Assistance irrespective of their sex. UN ويحصل المستفيدون، بتنوع إعاقاتهم، على مساعدات الضمان الاجتماعي الشاملة بغض النظر عن جنسهم.
    There is no Comprehensive Social Security law or programme that caters for all contingencies that ought to be provided for as specified in international instruments. UN ولا يوجد قانون أو برنامج شامل للضمان الاجتماعي يعنى بكل الحالات التي ينبغي مراعاتها على نحو ما تنص عليه الصكوك الدولية.
    His Government had established a national health insurance scheme and planned to set up a Comprehensive Social Security system for families. UN وأضاف أن حكومته أقامت نظاما وطنياً للتأمين الصحي وتعتزم إنشاء نظام شامل للضمان الاجتماعي للأسر.
    The aim of the strategy was to build Comprehensive Social Security systems in line with national priorities, resources and circumstances. UN ويتمثل الهدف من هذه الاستراتيجية في بناء نظم شاملة للضمان الاجتماعي بما يتمشى مع الأولويات والموارد والظروف الوطنية.
    For example, in Finland, owing to the existing Comprehensive Social Security system based on individual needs, and employment programmes for women, there is no significant difference in poverty risks for men and women. UN فعلى سبيل المثال، ليس ثمة فرق كبير في فنلندا في مخاطر التعرض للفقر بين الرجال والنساء وذلك نتيجة لنظام الضمان الاجتماعي الشامل القائم المستند إلى الاحتياجات الفردية وبرامج العمالة للمرأة.
    The CPF is a Comprehensive Social Security savings plan to take care of the retirement, medical and housing needs. UN وهذا الصندوق هو خطة ادخارات ضمان اجتماعي شامل لرعاية احتياجات التقاعد والطبي والإسكان.
    SWD continues to provide full fee waiving or half fee reduction subsidies under ASCP for needy low income families or recipients of Comprehensive Social Security Assistance (CSSA). UN وتواصل إدارة الرعاية الاجتماعية توفير إعانات في إطار البرنامج للأسر المحتاجة ذات الدخل المنخفض أو المستفيدين من مساعدة الضمان الاجتماعي الشاملة بما يمكن من إلغاء الرسوم بالكامل أو تخفيضها إلى النصف.
    The Comprehensive Social Security Assistance Scheme UN خطة مساعدات الضمان الاجتماعي الشاملة
    Persons with disabilities who cannot financially support themselves may apply for the means-tested Comprehensive Social Security Assistance Scheme. UN فالأشخاص المعاقون المُعسِرون مالياً عن التكفل بأنفسهم، لهم الحق في تقديم طلبات إعانة في إطار نظام مساعدات الضمان الاجتماعي الشاملة المربوطة بالدخل.
    The Committee suggests that Hong Kong, China, replace the family-based assessment with an individual-based one in order to determine the eligibility to receive the Comprehensive Social Security Assistance. UN وتقترح اللجنة أن تستعيض هونغ كونغ، الصين، عن التقييم القائم على دخل الأسرة بآخر قائم على أساس الدخل الفردي لتحديد مدى استحقاق مساعدات الضمان الاجتماعي الشاملة.
    It requested further details on how Liechtenstein had successfully maintained a Comprehensive Social Security system despite current economic difficulties. UN وطلبت معرفة المزيد عن سر نجاح ليختنشتاين في الحفاظ على نظام شامل للضمان الاجتماعي رغم الصعوبات الاقتصادية الراهنة.
    For many years, the Chinese Government has been working to build a Comprehensive Social Security system that keeps pace with the level of economic development. UN ظلت الحكومة الصينية، لسنوات عديدة، تعمل على بناء نظام شامل للضمان الاجتماعي يواكب مستوى التنمية الاقتصادية.
    Government has approved policy on Comprehensive Social Security which integrates among others, the National Health Insurance and a mandatory system of retirement provision. UN إقرار الحكومة لسياسة تتعلق بنظام شامل للضمان الاجتماعي يتضمن، في جملة أمور، التأمين الصحي الوطني ونظاماً إلزامياً للتقاعد؛
    The absence of Comprehensive Social Security systems in Africa put additional burden on family care systems. UN ويشكل عدم وجود نظم شاملة للضمان الاجتماعي في أفريقيا عبئا إضافيا على كاهل شبكات رعاية الأسرة.
    The most recent analysis of this is contained in an ILO publication, which concludes that 73 per cent of the global population is either not covered at all or is only partially covered by Comprehensive Social Security systems. UN ويرد آخر تحليل لهذه المسألة في أحد منشورات منظمة العمل الدولية، الذي خلص إلى أن 73 في المائة من سكان العالم هم إما غير مشمولين على الإطلاق بنظم شاملة للضمان الاجتماعي أو مشمولين جزئيا فقط.
    The Committee takes note of the fact that systems of mandatory retirement age may include a dimension of workers' protection by limiting the lifelong working time, in particular when there are Comprehensive Social Security schemes that secure the subsistence of persons who have reached such an age. UN وتحيط اللجنة علماً بأن نظم سن التقاعد الإلزامية قد تشمل بعداً يتعلق بحماية العمال، وذلك بتحديد مدة العمل، ولا سيما في حال وجود أنظمة شاملة للضمان الاجتماعي تؤمن معيشة الأشخاص الذين بلغوا تلك السن.
    Article 30 State to guarantee every citizen's right to Comprehensive Social Security. UN المادة 30 تلتزم الدول بأن تضمن لكل مواطن الحق في الضمان الاجتماعي الشامل.
    Comprehensive Social Security Assistance Scheme UN مخطط مساعدات الضمان الاجتماعي الشامل
    Furthermore, the Committee remains concerned at the lack of a Comprehensive Social Security system that would ensure access to essential services for all children. UN وعلاوة على ذلك، ما تزال اللجنة تشعر بالقلق بسبب عدم وجود نظام ضمان اجتماعي شامل يضمن حصول جميع الأطفال على الخدمات الأساسية.
    In addition, we have established a marriage fund that helps citizens to start families without financial burdens, and a Comprehensive Social Security system that provides monthly subsidies to vulnerable groups and specialized centres for the rehabilitation of the disabled. UN وإيماناً من دولة الإمارات العربية بحق كل مواطن في العيش الكريم، أنشأت نظاماً شاملاً للضمان الاجتماعي يوفر معونة مالية شهرية للفئات الضعيفة من المجتمع، ومراكز متخصصة لرعاية وتأهيل المعوقين والعجزة.
    113. As brothel prostitution is not an illegal activity, the Australian Government does not have any programmes directly aimed at preventing women from entering prostitution but does provide a Comprehensive Social Security programme that supports women and men in need. UN 113 - وحيث أن بيوت الدعارة ليست بالنشاط غير القانوني، فلا يوجد لدى الحكومة الأسترالية أية برامج تستهدف بصفة مباشرة منع النساء من مزاولة البغاء، إلا أنها توفر برنامجا شاملا للضمان الاجتماعي يدعم النساء والرجال المحتاجين.
    68. The duty to take steps clearly imposes on States parties an obligation to adopt a national strategy and plan of action to realize the right to social security, unless the State party can clearly show that it has a Comprehensive Social Security system in place and that it reviews it regularly to ensure that it is consistent with the right to social security. UN ٦٨- ويفرض واجب اتخاذ الخطوات بوضوح على الدول الأطراف التزاماً باعتماد استراتيجية وخطة عمل وطنيتين لإعمال الحق في الضمان الاجتماعي، ما لم تثبت الدولة الطرف بوضوح أن لديها نظام ضمان اجتماعي شاملاً وأنها تقوم باستعراضه بصورة منتظمة لضمان اتساقه مع الحق في الضمان الاجتماعي.
    The Committee urges HKSAR to ensure that Comprehensive Social Security Assistance levels permit recipients a reasonable standard of living consistent with articles 9 and 11 of the Covenant. UN 39- وتحث اللجنة منطقة هونغ كونغ على أن تكفل أن مستويات المساعدة الشاملة المقدمة في إطار الضمان الاجتماعي تتيح لمتلقيها مستوى معيشياً معقولاً بما يتمشى وأحكام المادتين 9 و10 من العهد.
    Comprehensive Social Security Assistance Scheme UN نظام المساعدة الشامل في إطار الضمان الاجتماعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more