"comprehensive strategy for" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجية شاملة
        
    • الاستراتيجية الشاملة
        
    The current constitutional debate renders progress on these preconditions and the development of a comprehensive strategy for reconciliation problematic. UN والنقاش الدستوري الحالي يجعل من الصعب إحراز تقدم بشأن هذه الشروط المسبقة وبشأن وضع استراتيجية شاملة للمصالحة.
    These should be seen as the bedrock of a comprehensive strategy for relaunching the United Nations in the next century. UN ويجب أن ينظر إلى هذه العناصر على أنها مرتكز استراتيجية شاملة ﻹطلاق أمم متحدة جديدة في القرن القادم.
    It also recommended that Liechtenstein consider adopting a comprehensive strategy for the integration of people of different ethnic origin or religion. UN وأوصت ليختنشتاين أيضاً بالنظر في اعتماد استراتيجية شاملة لإدماج الأشخاص أياً كان أصلهم العرقي أو دينهم.
    comprehensive strategy for the realization of peace and security in Somalia UN الاستراتيجية الشاملة لتحقيق السلام والأمن في الصومال
    We are convinced that the envisaged comprehensive strategy for the programme will ensure the adequacy and predictability of the funding. UN ونحن مقتنعون بأن الاستراتيجية الشاملة المتوخاة للبرنامج ستضمن كفاية التمويل وإمكانية التنبؤ به.
    The Committee is also concerned about the lack of information in regard to prostitution and the lack of a comprehensive strategy for the protection and rehabilitation of victims of exploitation of prostitution. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء عدم وجود معلومات فيما يتعلق بالبغاء، وعلى عدم وجود استراتيجية شاملة لحماية ضحايا البغاء.
    A comprehensive strategy for supporting climate-change adaptation has been developed and approved. UN وقد وضـِعت استراتيجية شاملة لدعم التكيف مع تغير المناخ وتمت الموافقة عليها.
    UNMIS is engaging all components of the Mission in the development of a comprehensive strategy for the protection of civilians. UN وتعمل البعثة على إشراك جميع عناصرها في وضع استراتيجية شاملة لحماية المدنيين.
    A comprehensive strategy for waste management is needed to improve waste collection, recycling and disposal. UN ولذلك ثمة حاجة إلى وضع استراتيجية شاملة لإدارة النفايات من أجل تحسين جمعها وإعادة تدويرها والتخلص منها.
    The Partnership provided a comprehensive strategy for economic and social development. UN وتمثل هذه الشراكة استراتيجية شاملة لتحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية.
    In addition, discussions are under way for a comprehensive strategy for the destruction of mine stockpiles. UN وفضلا عن ذلك، تجري مشاورات من أجل وضع استراتيجية شاملة لتدمير مخزون الألغام.
    In this connection, it was noted that the existence of a new generation of conflicts required an appropriate response, which included a comprehensive strategy for conflict prevention. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن وجود نوع جديد من النزاعات يستلزم القيام برد ملائم يشمل استراتيجية شاملة لمنع النزاعات.
    The response must be embedded in a comprehensive strategy for reaching those in need. UN ويجب أن تكون الاستجابة جزءا من استراتيجية شاملة للوصول إلى المحتاجين إليها.
    It is a comprehensive strategy for strengthening the United Nations capacity to help people. UN وهي استراتيجية شاملة لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة الشعوب.
    There is therefore an urgent need for a comprehensive strategy for Africa to address poverty eradication with all its ramifications. UN لذلك، فإن هناك حاجة عاجلة إلى وضع استراتيجية شاملة لأفريقيا لاستئصال شأفة الفقر بكل تشعباته وعواقبه.
    comprehensive strategy for the realization of peace and security in Somalia UN الاستراتيجية الشاملة لتحقيق السلام والأمن في الصومال
    comprehensive strategy for the realization of peace and security in Somalia UN الاستراتيجية الشاملة لتحقيق السلام والأمن في الصومال
    - To implement the comprehensive strategy for the protection of civilians in coordination with the United Nations Country Team (UNCT), UN - تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لحماية المدنيين بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري،
    - To implement the comprehensive strategy for the protection of civilians in coordination with the United Nations Country Team (UNCT), UN - تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لحماية المدنيين بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري،
    - To implement the comprehensive strategy for the protection of civilians in coordination with the United Nations Country Team (UNCT); UN - تنفيذ الاستراتيجية الشاملة التي تتناول حماية المدنيين بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري؛
    - To implement the comprehensive strategy for the protection of civilians in coordination with the United Nations country team; UN - تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لحماية المدنيين بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more