"comprehensive strategy to combat" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجية شاملة لمكافحة
        
    • الاستراتيجية الشاملة لمكافحة
        
    In this regard, the Committee recommends that the State party adopt a comprehensive strategy to combat trafficking in human beings and its causes. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد استراتيجية شاملة لمكافحة ظاهرة الاتجار بالبشر وأسبابها.
    The Committee is also concerned about the absence of a comprehensive strategy to combat all forms of violence against women, including domestic violence. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود استراتيجية شاملة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما فيها العنف العائلي.
    The Committee is further concerned by the absence of a comprehensive strategy to combat all forms of violence against women. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك من عدم وجود استراتيجية شاملة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    11. comprehensive strategy to combat all forms of violence against women UN 11 - الاستراتيجية الشاملة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة
    The comprehensive strategy to combat Sexual Violence in the Democratic Republic of the Congo is a good example of action at the national level and should be replicated in similar situations. UN إن الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية نموذج جيد للعمل على الصعيد الوطني وينبغي تكراره في الحالات المماثلة.
    This Plan establishes a comprehensive strategy to combat corruption. UN وتنشئ هذه الخطة استراتيجية شاملة لمكافحة الفساد.
    The Committee is also concerned by the absence of a comprehensive strategy to combat all forms of violence against women. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها لعدم وجود استراتيجية شاملة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    It is also concerned about the lack of a comprehensive strategy to combat all forms of violence against women. UN ويساورها القلق كذلك إزاء عدم وجود استراتيجية شاملة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    At present, the Niger does not have a comprehensive strategy to combat all forms of violence against women. UN النقطة 13 - ليس للنيجر في الوقت الحالي، استراتيجية شاملة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    It is also concerned about the lack of a comprehensive strategy to combat all forms of violence against women. UN ويساورها القلق كذلك إزاء عدم وجود استراتيجية شاملة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Accordingly, the Committee recommends that the State party should adopt a comprehensive strategy to combat human trafficking and its causes. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار بالبشر وأسبابه.
    Accordingly, the Committee recommends that the State party should adopt a comprehensive strategy to combat human trafficking and its causes. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار بالبشر وأسبابه.
    In this regard, the Committee recommends that the State party adopt a comprehensive strategy to combat trafficking in human beings and its causes. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد استراتيجية شاملة لمكافحة ظاهرة الاتجار بالبشر وأسبابها.
    The State party should prioritize the adoption of a comprehensive strategy to combat all forms of discrimination against girls and to address the persistent negative gender stereotypes that lead to discrimination and violence against them. UN وينبغي للدولة الطرف أن تمنح الأولوية لاعتماد استراتيجية شاملة لمكافحة جميع أشكال التمييز ضد الفتيات، والتصدي للصور النمطية الجنسانية السلبية التي لا تزال منتشرة وتؤدي إلى التمييز والعنف ضد الفتيات.
    The Committee regrets the absence of disaggregated data on the extent of the problem and a comprehensive strategy to combat all forms of violence against children. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود بيانات مصنَّفة عن مدى هذه المشكلة، ولعدم وجود استراتيجية شاملة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    The National Action Plan to Fight Racism, which is already in place, represents a comprehensive strategy to combat racism. UN فخطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية، التي وُضِعت بالفعل، تشكل استراتيجية شاملة لمكافحة العنصرية. 124-88 و124-99
    Some delegations alluded to the need to address political and economic injustice, marginalization, poverty, hunger and alienation in any comprehensive strategy to combat terrorism. UN وألمح بعض الوفود إلى ضرورة معالجة الظلم السياسي والاقتصادي والتهميش والفقر والجوع والاستلاب في أي استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب.
    Mexico is implementing a comprehensive strategy to combat organized crime, through which it seizes weapons, ammunition, drugs and chemical precursors, and also destroys clandestine laboratories and crops of marijuana and poppies. UN وتنفذ المكسيك استراتيجية شاملة لمكافحة الجريمة المنظمة، تصادر من خلالها الأسلحة والذخائر والمخدرات والسلائف الكيميائية، وتدمر أيضا المختبرات السرية ومحاصيل الماريوانا والخشخاش.
    The new Human Trafficking and Migrant Smuggling Section has been established in the Organized Crime and Illicit Trafficking Branch of UNODC to operationalize the comprehensive strategy to combat trafficking in persons and smuggling of migrants. UN 39- أُنشئ قسم الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين الجديد في الفرع المعني بالجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع التابع للمكتب من أجل إعمال الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    83. Under the supervision of the Senior Adviser, the Programme Officer (P-4) would coordinate the United Nations responses in the implementation of the comprehensive strategy to combat sexual violence in the Democratic Republic of the Congo. UN 83 - وتحت إشراف كبير المستشارين، سينسق موظف البرامج (برتبة ف-4) الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    UNODC developed a number of new thematic and regional programmes in the reporting period, including the thematic programme on action against transnational organized crime and illicit trafficking, including drug trafficking, for the period 2011-2013, complemented by a comprehensive strategy to combat trafficking in persons and smuggling of migrants. UN 3- ووضع المكتب عدداً من البرامج المواضيعية والإقليمية الجديدة في الفترة المشمولة بالتقرير، كان من بينها البرنامج المواضيعي بشأن إجراءات مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالمخدِّرات للفترة 2011-2013، الذي تكمله الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more