"comprehensive system of" - Translation from English to Arabic

    • نظام شامل
        
    • النظام الشامل
        
    • منظومة شاملة
        
    • نظاماً شاملاً
        
    :: comprehensive system of the collection of information and global monitoring of situations that could lead to genocide UN :: نظام شامل لجمع المعلومات ومراقبة الحالات التي قد تفضي إلى أعمال إبادة جماعية في العالم
    Accordingly, a comprehensive system of international cooperation was needed in order to support middle-income countries throughout the development process. UN ولهذا، فإنه يلزم نظام شامل للتعاون الدولي من أجل دعم البلدان المتوسطة الدخل عن طريق عملية التنمية.
    Many States noted the value of technology in creating a comprehensive system of records, although States used a variety of record-keeping methods; UN وأشار العديد من الدول في قيمة التكنولوجيا في إنشاء نظام شامل للسجلات، مع أن الدول تستخدم أساليب متنوعة للاحتفاظ بالسجلات؛
    Many States noted the value of technology in creating a comprehensive system of records, although States used a variety of record-keeping methods; UN وأشار العديد من الدول في قيمة التكنولوجيا في إنشاء نظام شامل للسجلات، مع أن الدول تستخدم أساليب متنوعة للاحتفاظ بالسجلات؛
    Involvement of the ministerial and regulatory management play very important roles in driving the development of the comprehensive system of pathogens control, prevents bioterrorism and establishes a national biosecurity culture. UN إشراك المستويات الوزارية والتنظيمية يلعب دوراً هاماً للغاية في دفع تطوير النظام الشامل لمراقبة الممْرضات، ويمنع الإرهاب النووي ويؤسس الثقافة الوطنية للأمن البيولوجي.
    309. The Bahamas has a comprehensive system of maternity leave with pay. UN 309 - لدى جزر البهاما نظام شامل لإجازة الأمومة المدفوعة الأجر.
    This was unknown prior to the transition process, when all able-bodied people had a job and hence a source of livelihood, and there was a comprehensive system of social services provided for those unable to work. UN ولم يكن هذا معروفا قبل عملية الانتقال حين كان لدى كل الناس الأصحاء عمل، ومن ثم مورد رزق، وحين كان هناك نظام شامل للخدمات الاجتماعية التي تقدم لكل الناس غير القادرين على العمل.
    These developments, which have taken place within the parameters established by the Convention, represent great progress towards a comprehensive system of ocean governance. UN إن هذه التطورات، التي تحدث في إطار المعايير التي وضعتها الاتفاقية، تمثل تقدما كبيرا صوب نظام شامل ﻹدارة المحيطات.
    To this end, the Government provides free education, free health care for all backed by a comprehensive system of welfare provision. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، توفـر الحكومة التعليم المجاني والرعاية الصحية المجانية للجميع، يدعمها نظام شامل لتقديم الرعاية.
    The international community must not fail to take advantage of the unique opportunity offered to create an effective, comprehensive system of anti-terrorist law. UN وقال إن على المجتمع الدولي ألا يتردد في انتهاز الفرصة الفريدة المتاحة له لإيجاد نظام شامل وفعَّال من قوانين مكافحة الإرهاب.
    The Act stipulates a comprehensive system of individual transferable quotas (ITQs) for fishing vessels and the requirement for a special license in order to conduct fishing. UN وينص هذا القانون على استحداث نظام شامل للحصص الفردية القابلة للتحويل لسفن الصيد واشتراط رخصة خاصة لمزاولة أنشطة الصيد.
    The significant result of such trainings performed by the General Inspector is creation of comprehensive system of combating money laundering. UN وكانت النتيجة الملحوظة لهذا التدريب التي حققها المفتش العام هي إنشاء نظام شامل لمكافحة غسيل الأموال.
    I am convinced that developing such a comprehensive system of global cooperative security will be our central political task for the twenty-first century. UN ولديّ اقتناع بأن مهمتنا السياسية المحورية خلال القرن الحادي والعشرين ستتمثل في إعداد نظام شامل للأمن التعاوني العالمي من هذا القبيل.
    Establishing a comprehensive system of monitoring will need to form an integral part of the next stage of negotiations. UN ولا بد أن تشكل إقامة نظام شامل للرصد جزءاً لا يتجزأ من مرحلة المفاوضات القادمة.
    Consistent application of discipline and awards are needed in addition to training and ownership; the United Nations system lacks a comprehensive system of motivation and sanctions. UN وهناك حاجة إلى تطبيق الانضباط ومنح المكافآت بصورة مستمرة بالإضافة إلى التدريب وامتلاك زمام الأمور؛ وتفتقر الأمم المتحدة إلى نظام شامل للحوافز والجزاءات.
    Consistent application of discipline and awards are needed in addition to training and ownership; the United Nations system lacks a comprehensive system of motivation and sanctions. UN وهناك حاجة إلى تطبيق الانضباط ومنح المكافآت بصورة مستمرة بالإضافة إلى التدريب وامتلاك زمام الأمور؛ وتفتقر الأمم المتحدة إلى نظام شامل للحوافز والجزاءات.
    The consistent application of discipline and rewards was sorely needed; the United Nations in particular lacked a comprehensive system of incentives and sanctions. UN وثمة حاجة ماسة إلى تطبيق التدابير التأديبية والمكافآت على نحو متسق؛ فالأمم المتحدة تفتقر بشكل خاص إلى نظام شامل للحوافز والعقوبات.
    The Committee also recommends that the State party introduce a comprehensive system of data collection to obtain statistics on violence against women, including domestic violence and honour killings, disaggregated by sex, age, ethnicity and geographical location. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بوضع نظام شامل لجمع المعلومات للحصول على إحصاءات مصنفة في فئات بحسب الجنس والسن والعرق والموقع الجغرافي عن العنف ضد النساء، بما في ذلك العنف المنزلي وجرائم الشرف.
    Project leader of the EU Project IPA 2009: Establishing a comprehensive system of protection against discrimination, 2011 UN رئيس مشروع مكلف بمشروع الاتحاد الأوروبي IPA، 2009: إقامة نظام شامل للحماية من التمييز، 2011
    The comprehensive system of international security and international law (Moscow, 1987) (in Russian). UN " النظام الشامل لﻷمن الدولي والقانون الدولي " ، موسكو، ١٩٨٧ )بالروسية(.
    China has established a comprehensive system of laws and regulations on nuclear export control and has been taking robust measures to ensure its effective implementation. UN وقد وضعت الصين منظومة شاملة من القوانين واللوائح بشأن مراقبة الصادرات النووية، واتخذت تدابير صارمة لضمان تنفيذها الفعال.
    The Committee recommends that the State party develop a comprehensive system of data collection consistent with the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف نظاماً شاملاً لجمع البيانات يتسق مع الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more