We have endeavoured to share our own experiences of the peacebuilding process by imparting a comprehensive vision of the process itself. | UN | وقد سعينا لمشاطرة خبراتنا في عملية بناء السلام إلى استقاء الرؤية الشاملة للعملية نفسها. |
The Philippines is a strong believer of the significant contribution of the International Court of Justice to the comprehensive vision of the United Nations. | UN | وتؤمن الفلبين إيمانا قويا بالمساهمة الهامة التي تقدمها محكمة العدل الدولية في الرؤية الشاملة للأمم المتحدة. |
This is mostly due to lack of a comprehensive vision and insufficient knowledge about an integrated approach to BCM. | UN | ومردّ ذلك، في معظمه، إلى الافتقار إلى الرؤية الشاملة وعدم كفاية المعرفة بالنهج المتكامل حيال استمرارية تصريف الأعمال. |
They must be based upon a comprehensive vision of development. | UN | ولا بد لها أن تقوم على رؤية شاملة للتنمية. |
These major conferences and summits have outlined a comprehensive vision of what Member States seek to accomplish. | UN | فقد حددت هذه المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية رؤية شاملة لما تسعى الدول الأعضاء إلى تحقيقه. |
In order to meet that challenge, a comprehensive vision that took account of the relevant international treaties and agreements and the roles and responsibilities of the major stakeholders was needed. | UN | ومن أجل مواجهة هذا التحدي، فإن الأمر يستلزم رؤية دولية تأخذ في الاعتبار المعاهدات والاتفاقات الدولية ذات الصلة وأدوار ومسؤوليات الفعاليات الرئيسية. |
The new comprehensive vision of multilateral development cooperation and partnership must be accompanied by institutional reforms and means of implementation. | UN | كما يجب أن يصحب التصور الشامل الجديد للتعاون والشراكة اﻹنمائية متعددة اﻷطراف، إصلاحات مؤسسية ووسائل للتنفيذ. |
This is mostly due to lack of a comprehensive vision and insufficient knowledge about an integrated approach to BCM. | UN | ومردّ ذلك، في معظمه، إلى الافتقار إلى الرؤية الشاملة وعدم كفاية المعرفة بالنهج المتكامل حيال استمرارية تصريف الأعمال. |
The document offers a comprehensive vision of development which focuses on turning Qatar into an advanced State that is capable of achieving sustainable development. | UN | وتهدف الرؤية الشاملة إلى تحويل قطر إلى دولة متقدمة قادرة على تحقيق التنمية المستدامة. |
His message is the kind of comprehensive vision which today we require. | UN | إن رسالته هي من طراز الرؤية الشاملة التي نحتاجها اليوم. |
Whether the agenda will promote inclusion and participation and succeed in advancing the comprehensive vision of social development proposed in Copenhagen will depend on how it is implemented, as considered in section V of the present report. | UN | وسيتوقف مدى نجاح الخطة في تعزيز الادماج والمشاركة ومدى نجاحها في تعزيز الرؤية الشاملة للتنمية الاجتماعية المقترحة في كوبنهاغن، على كيفية تنفيذها، على النحو الذي يبحثه القسم الخامس من هذا التقرير. |
This comprehensive vision of the Secretary-General on issues of international security, development and human rights deserves commendation and thorough and deep analysis in order to reach a broad international consensus. | UN | هذه الرؤية الشاملة لقضايا الأمن الدولي والتنمية وحقوق الإنسان تستحق الإشادة وتستوجب البحث الدقيق المتأني وصولا إلى توافق دولي واسع. |
He was right to do so, as Security Council reform is part and parcel of the comprehensive vision for change set out by our leaders at the United Nations summit in September 2005. | UN | لقد كان محقا في ذلك، لأن إصلاح مجلس الأمن جزء لا يتجزأ من الرؤية الشاملة للتغيير التي أعدها قادتنا في اجتماع قمة الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر عام 2005. |
24. His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, the beloved Amir of Qatar, issued Decree No. 44 of 2008, adopting the " Qatar National Vision 2030 " document which offers a comprehensive vision of development. | UN | 24- وأصدر حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير البلاد المفدى القرار الأميري رقم 44 لسنة 2008 باعتماد الرؤية الشاملة للتنمية " رؤية قطر الوطنية 2030 م " . |
Iraqi laws do not yet include a comprehensive vision for the alternative measures. | UN | ولا تشمل القوانين العراقية بعد رؤية شاملة للتدابير البديلة. |
The Global Nuclear Energy Partnership offers a comprehensive vision for addressing the challenges of a nuclear revival. | UN | وتوفر الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية رؤية شاملة لمواجهة تحديات إحياء نووي. |
It is necessary to leave behind generalities or fragmented criteria in order to find a comprehensive vision of the United Nations system. | UN | ومن الضروري أن نترك وراء ظهورنا التعميمات أو المعايير المجتزأة من أجل الوصول إلى رؤية شاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
However, the two sets of recommendations submitted by OIOS and the Secretary-General did not fit together to provide a comprehensive vision of the investigation function. | UN | غير أن مجموعتي التوصيات اللتين قدمهما المكتب والأمين العام لا يمكن الجمع بينهما لتكوين رؤية شاملة بشأن مهمة التحقيق. |
This cultural wealth requires a comprehensive vision in the design and implementation of public policies. | UN | ويتطلب هذا الثراء الثقافي رؤية شاملة لوضع وتنفيذ السياسات العامة. |
These conferences defined for the world a comprehensive vision for the future of humanity. | UN | وهذه المؤتمرات مكنت العالم من رسم رؤية شاملة لمستقبل البشرية. |
In order to meet that challenge, a comprehensive vision that took account of the relevant international treaties and agreements and the roles and responsibilities of the major stakeholders was needed. | UN | ومن أجل مواجهة هذا التحدي، فإن الأمر يستلزم رؤية دولية تأخذ في الاعتبار المعاهدات والاتفاقات الدولية ذات الصلة وأدوار ومسؤوليات الفعاليات الرئيسية. |
This comprehensive vision of social development is made necessary by the current features of the process of modernization. | UN | ٣ - وقد أصبح هذا التصور الشامل للتنمية الاجتماعية ضروريا بسبب الملامح الحالية لعملية التحديث. |
In the field of development, the Tunisian strategy is based on the human element within a comprehensive vision that embraces all segments of society, and aims at building a balanced and unitary society. | UN | وفي مجال التنمية تقوم الاستراتيجية التونسية على النهوض برصيدها البشري في سياق نظرة متكاملة تشمل شرائح المجتمع دون إقصاء وذلك سعيا الى بناء مجتمع متضامن ومتوازن. |