"comprehensively and effectively" - Translation from English to Arabic

    • بصورة شاملة وفعالة
        
    • بطريقة شاملة وفعالة
        
    • نحو شامل وفعال
        
    • تناولاً شاملاً وفعالاً
        
    • بشكل شامل وفعال
        
    • الشامل والفعال
        
    • تنفيذاً شاملاً وفعالاً
        
    • معالجة شاملة وفعالة
        
    The new Convention on Cluster Munitions is a historic achievement and a landmark in international humanitarian and disarmament efforts that comprehensively and effectively bans the cluster munitions that cause unacceptable harm to civilians. UN وتشكِّل الاتفاقية الجديدة للذخائر العنقودية إنجازا تاريخيا ومعلما في الجهود الإنسانية الدولية وفي مجال نزع السلاح وهي تحظر بصورة شاملة وفعالة الذخائر العنقودية التي تتسبب في ضرر غير مقبول للمدنيين.
    It also recommends that the authorities undertake studies with a view to designing and implementing appropriate policies and measures, including in the areas of law enforcement and rehabilitation, to combat this phenomenon comprehensively and effectively. UN كما توصي بأن تشرع السلطات في إجراء دراسات بهدف تصميم وتنفيذ السياسات والتدابير الملائمة، بما في ذلك في مجالي تطبيق القوانين وإعادة التأهيل، حتى تتم مكافحة تلك الظاهرة بصورة شاملة وفعالة.
    " 1. Reaffirms the determination to deal comprehensively and effectively with the debt problems of low- and middle-income developing countries, through various national and international measures designed to make their debt sustainable in the long term; UN " 1 - تؤكد من جديد التصميم على معالجة مشاكل الديون التي تواجه البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل بطريقة شاملة وفعالة عن طريق اتخاذ تدابير مختلفة على الصعيد الوطني والدولي لتحسين قدرتها على تحمل دينها على المدى الطويل؛
    I would like to stress the importance of a cooperative approach and strategy in tackling terrorism comprehensively and effectively. UN وأود أن أشدد على أهمية اعتماد استراتيجية ونهج اقتصادي في مكافحة الإرهاب على نحو شامل وفعال يقوم على المشاركة والتعاون.
    Stressing the determination expressed in the United Nations Millennium Declaration to deal comprehensively and effectively with the debt problems of low- and middle-income developing countries through various national and international measures designed to make their debt sustainable in the long term, UN وإذ يشدد على ما أُعرب عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من تصميم على تناول مشاكل ديون البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل تناولاً شاملاً وفعالاً وذلك باتخاذ تدابير متنوعة على الصعيدين الوطني والدولي لجعل تحمّل ديونها ممكناً في المدى الطويل،
    It also recommends that the State party engage in studies with a view to designing and implementing appropriate policies and measures, including in the area of rehabilitation, to combat this phenomenon comprehensively and effectively. UN كما أنها توصي بأن تعمد الدولة الطرف إلى إجراء دراسات تهدف تصميم وتنفيذ السياسات والتدابير اللازمة بما في ذلك مجال إعادة التأهيل، لمكافحة هذه الظاهرة بشكل شامل وفعال.
    It affirmed a determination to deal comprehensively and effectively with the debt problems of low and middle-income developing countries through various national and international measures designed to make their debt sustainable in the long term. UN وأكد على التصميم على التناول الشامل والفعال لمشاكل الدين التي تواجهها البلدان النامية ذات الدخل القليل والمتوسط عن طريق اتخاذ تدابير وطنية ودولية مختلفة ترمي إلى جعلها تحتمل الدين على الأمد الطويل.
    It also recommends that the authorities undertake studies with a view to designing and implementing appropriate policies and measures, including in the areas of law enforcement and rehabilitation, to combat this phenomenon comprehensively and effectively. UN كما توصي بأن تشرع السلطات في إجراء دراسات بهدف تصميم وتنفيذ السياسات والتدابير الملائمة، بما في ذلك في مجالي تطبيق القوانين وإعادة التأهيل، حتى تتم مكافحة تلك الظاهرة بصورة شاملة وفعالة.
    This serves as one more proof of Montenegro's strong dedication to playing an active role and contributing in a practical way to multilateral efforts implement the treaty comprehensively and effectively. UN وهذا بمثابة دليل آخر على التزام الجبل الأسود القوي بالقيام بدور نشط والإسهام بطريقة عملية في الجهود المتعددة الأطراف لتنفيذ المعاهدة بصورة شاملة وفعالة.
    These normative and institutional arrangements, however, will need to be operationalized if they are to be capable of meeting the challenges of displacement comprehensively and effectively. UN غير أن هذه الترتيبات القانونية والمؤسسية سيلزم تشغيلها إذا أريد لها أن تكون قادرة على مواجهة تحديات التشرد بصورة شاملة وفعالة.
    :: Implement the enhanced programme of Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) debt relief without further delay and deal comprehensively and effectively with the debt problems of low- and middle-income countries, to ensure long-term debt sustainability UN :: تنفيذ البرنامج المعزز لتخفيف ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون دون مزيد من الإبطاء، والتعامل بصورة شاملة وفعالة مع مشاكل ديون البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل لضمان إمكانية تحمل الدين على المدى الطويل
    Perhaps the most notable aspect of this year's draft resolution are the provisions for the regulation of shark fisheries, including those calling for strengthened implementation of existing measures and consideration of a range of new measures to manage those stocks comprehensively and effectively. UN وربما كان من أكثر الجوانب أهمية في مشروع قرار هذا العام الأحكام المتعلقة بتنظيم قواعد صيد أسماك القرش، بما في ذلك الأحكام التي تدعو إلى تعزيز تنفيذ التدابير القائمة والنظر في اتخاذ مجموعة جديدة من التدابير لإدارة تلك الأرصدة السمكية بصورة شاملة وفعالة.
    " 2. Reaffirms the determination, as expressed in the United Nations Millennium Declaration, to deal comprehensively and effectively with the debt problems of low- and middle-income developing countries, through various national and international measures designed to make their debt sustainable in the long term; UN " 2 - تؤكد من جديد التصميم، الذي تم الإعراب عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، على معالجة مشاكل الديون التي تواجهها البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل بطريقة شاملة وفعالة عن طريق اتخاذ تدابير مختلفة على الصعيد الوطني والدولي لتحسين قدرتها على تحمل دينها على المدى الطويل؛
    This goal specifies the need to " deal comprehensively and effectively with the debt problems of [...] developing countries " through [...] national and international measures designed to make debt sustainable in the long term. UN وهذا الهدف يحدد الحاجة إلى " معالجة مشاكل الديون التي تواجه البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل بطريقة شاملة وفعالة عن طريق اتخاذ تدابير مختلفة على الصعيدين الوطني والدولي لتحسين قدرتها على تحمل ديونها على المدى الطويل.
    2. Reaffirms the determination, as expressed in the United Nations Millennium Declaration,1 to deal comprehensively and effectively with the debt problems of low- and middle-income developing countries, through various national and international measures designed to make their debt sustainable in the long term; UN 2 - تؤكد من جديد التصميم، الذي تم الإعراب عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(1)، على معالجة مشاكل الديون التي تواجهها البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل بطريقة شاملة وفعالة عن طريق اتخاذ تدابير مختلفة على الصعيد الوطني والدولي لتحسين قدرتها على تحمل دينها على المدى الطويل؛
    These concerns illustrated the need for an international mechanism to comprehensively and effectively address sovereign debt problems. UN وأشار إلى أن هذه الشواغل تبين الحاجة إلى آلية دولية تتصدى على نحو شامل وفعال لمشاكل الديون السيادية.
    Since 2010, the Council for Ainu Policy Promotion, with Ainu representation, has been promoting Ainu policies comprehensively and effectively. UN ومنذ عام 2010، ما انفكَّ المجلس المعني بدعم السياسات الخاصة بالإينو، الذي يضم ممثلين عن شعب الإينو، يعزز السياسات الخاصة بالإينو على نحو شامل وفعال.
    Because of its comprehensive mandate to promote peace and development, the United Nations is uniquely placed to meet these challenges comprehensively and effectively. UN وتحتل اﻷمم المتحدة، بفضل ما تتمتع به من ولاية شاملة لتعزيز السلام والتنمية، مكانة فريدة تسمح لها بمواجهة هذه التحديات على نحو شامل وفعال.
    Stressing the determination expressed in the United Nations Millennium Declaration to deal comprehensively and effectively with the debt problems of low- and middle-income developing countries, through various national and international measures designed to make their debt sustainable in the long term, UN وإذ يشدد على ما أُعرب عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من تصميم على تناول مشاكل ديون البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل تناولاً شاملاً وفعالاً باتخاذ تدابير متنوعة على الصعيدين الوطني والدولي لجعل تحمّل ديونها أمراً ممكناً في المدى الطويل،
    Stressing the determination expressed in the United Nations Millennium Declaration to deal comprehensively and effectively with the debt problems of low- and middle-income developing countries through various national and international measures designed to make their debt sustainable in the long term, UN وإذ يشدد على ما أُعرب عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من تصميم على تناول مشاكل ديون البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل تناولاً شاملاً وفعالاً وذلك باتخاذ تدابير متنوعة على الصعيدين الوطني والدولي لجعل تحمّل ديونها ممكناً في المدى الطويل،
    It also recommends that the State party engage in studies with a view to designing and implementing appropriate policies and measures, including in the area of rehabilitation, to combat this phenomenon comprehensively and effectively. UN كما أنها توصي بأن تعمد الدولة الطرف إلى إجراء دراسات تهدف تصميم وتنفيذ السياسات والتدابير اللازمة بما في ذلك مجال إعادة التأهيل، لمكافحة هذه الظاهرة بشكل شامل وفعال.
    In addition, based on the report from the Advisory Council for Future Ainu Policy, the Council for Ainu Policy Promotion was established to comprehensively and effectively promote Ainu policy, taking views and opinions of the Ainu people into consideration. UN وإضافة إلى ذلك، واستناداً إلى التقرير المقدم من المجلس الاستشاري للسياسات المستقبلية المتعلقة بالآنيو، أنشئ المجلس المعني بتعزيز السياسات المتعلقة بالآنيو بغرض التعزيز الشامل والفعال للسياسات المتعلقة بالآنيو، آخذاً وجهات نظر وآراء شعب الآنيو بعين الاعتبار.
    In order to achieve the two objectives of adequate shelter for all and sustainable development of human settlements in an urbanizing world pursued by Habitat II, the Habitat Agenda must be implemented comprehensively and effectively. UN ولتحقيق هَدَفَي المأوى للجميع، والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، في عالم سائر في طريق التحضُّر، اللذين وضعهما الموئل الثاني، يجب تنفيذ جدول أعمال الموئل تنفيذاً شاملاً وفعالاً.
    GOAL: Deal comprehensively and effectively with the debt problems of low- and middle-income developing countries, through various national and international measures designed to make their debt sustainable in the long run UN الهدف: معالجة مشاكل ديون البلدان النامية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل معالجة شاملة وفعالة باتخاذ تدابير متنوعة على المستويين الوطني والدولي لجعل تحمل ديونها ممكنا في المدى الطويل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more