"compressed" - Translation from English to Arabic

    • المضغوط
        
    • مضغوط
        
    • المضغوطة
        
    • مضغوطة
        
    • ضغطها
        
    • وضغط
        
    • مضغوطاً
        
    • تنضغط
        
    • بضغط
        
    • وضغطها
        
    • مضغوطين
        
    • تُضغط
        
    The Indian city of Delhi is introducing new eco-friendly compressed natural gas buses that will create an additional 18,000 new jobs. UN مدينة دلهي الهندية، استحدثت حافلات جديدة صديقة للبيئة تعمل بالغاز الطبيعي المضغوط وسوف تخلق 000 18 وظيفة إضافية جديدة.
    Many cities converted their vehicle fleets to compressed natural gas (CNG). UN وحوّل الكثير من المدن أساطيل مركباتها لتعمل بالغاز الطبيعي المضغوط.
    :: compressed working schedule: ten working days in nine UN جدول العمل المضغوط: عشرة أيام عمل في تسعة
    I mean, you can't compress something that's already compressed to entropy. Open Subtitles أعني, لا يمكنك ضغط شيء هو بالفعل مضغوط الى أساسه
    6892.93 - compressed asbestos fibre jointing in sheets or rolls UN 6812.93 ألياف الأسبست المضغوطة التي تصل الرولات بعضها ببعض
    It seems as if the springs were so compressed... Open Subtitles ويبدو كما لو أن النوابض كانت مضغوطة للغاية
    The Government was therefore taking steps to encourage a shift from diesel oil to compressed natural gas. UN لذلك اتخذت الحكومة خطوات لتشجيع الناس على التحول عن زيت الديزل إلى الغاز الطبيعي المضغوط.
    They're made of compressed copper powder and they just crumble on impact. Open Subtitles وهي مصنوعة من مسحوق النحاس المضغوط وأنها مجرد تنهار على الأثر.
    He's trading one pain for another... and the compressed heart Open Subtitles هذه هي الآلم , واحده تلو الآخرى وقلبه المضغوط
    A growing number of countries are promoting the use of liquefied petroleum gas and compressed natural gas, as well as synthetic fuels, in order to reduce local air pollution. UN ويروج عدد متزايد من البلدان لاستخدام الغازات البترولية المسالة والغاز الطبيعي المضغوط فضلا عن أنواع الوقود الاصطناعي، من أجل الحد من تلوّث الهواء على الصعيد المحلي.
    Of the 31 entities, 22 reported that they had the option of staggered working hours, 21 had a telecommuting option, 16 had the option of scheduled breaks for learning and 14 had the option of compressed work schedules. UN وأفاد 22 كيانا من أصل 31 كيانا بأن لديها خيار ساعات العمل المرنة، ولدى 21 كيانا خيار العمل خارج المكتب، ولدى 16 منها خيار العطلات المقررة للتعلم ولدى 14 منها خيار جداول العمل المضغوط.
    compressed gas cylinders and gas receptacles conforming to the construction, testing and filling requirements approved by the competent authority are authorized. UN يسمح باستخدام أسطوانات الغاز المضغوط وأوعية الغاز المطابقة لاشتراطات البناء والاختبار والملء التي تقرها السلطة المختصة.
    A few countries - for example, Thailand, Indonesia and Pakistan - are also considering the use of compressed natural gas as an alternative to gasoline. UN وهناك بلدان قليلة، مثل تايلند واندونيسيا وباكستان، تنظر أيضا في استعمال الغاز الطبيعي المضغوط كبديل عن البنزين.
    LIQUID, TOXIC 109 3353 AIR BAG INFLATORS, compressed 2.2 280 GAS or AIR BAG MODULES, compressed GAS or SEAT-BELT UN أدوات نفخ الوسائد الهوائية، غاز مضغوط أو وحدات وسائد هوائية، غاز مضغوط، أو سحابات أحزمة المقاعد، غاز مضغوط
    compressed gas Contains gas under pressure; may explode if heated UN غاز مضغوط تحذير يحتوي على غاز تحت ضغط؛ قد ينفجر عند التسخين
    The completion of the General Assembly Building against a compressed timetable was a key risk highlighted in the Board's previous report. UN ويعد إتمام مبنى الجمعية العامة وفق جدول زمني مضغوط مخاطرة رئيسية أبرزها المجلس في تقريره السابق.
    Well, I think it's a burst of compressed information. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أنها موجة من المعلومات المضغوطة
    compressed hours and salary sacrifice were both introduced in 2006. UN وأدخلت الساعات المضغوطة والتضحية بالمرتب في سنة 2006.
    Clocks Containers for compressed or liquefied gas or atomic energy purposes UN حاويات للغازات المضغوطة والمسيَّلة، أو للأغراض المتعلقة بالطاقة الذرية
    The provisions include the right to work away from the office, scheduled breaks for external activities, such as additional study, and compressed work schedules compensated by time off from work. UN وتتضمن الأحكام الحق في العمل بعيدا عن المكتب وفترات توقف عن العمل مبرمجة للقيام بأنشطة خارجية، كالدراسة الإضافية، وجداول عمل مضغوطة يكافأ الموظف عليها بمنحه إجازة تعويضية.
    The Office is facing compressed and challenging trial schedules that will demand Serbia's continued positive cooperation. UN ويواجه المكتب جداول زمنية مضغوطة وصعبة التنفيذ للمحاكمات، ستتطلب استمرار التعاون الإيجابي من جانب صربيا.
    One suggestion was to explain that information, in order to be legible, might need to be deciphered, compressed or decompressed. UN فقد اقترح توضيح أن المعلومات، قد تحتاج، لكي تكون مقروءة، الى ضغطها أو الى إزالة ضغطها أو تشفيرها.
    In many United Nations system organizations, flexible working arrangements are known as staggered working hours, flexitime, compressed workweek, time off for study purposes and teleworking. UN وفي العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، تُعرف ترتيبات الدوام المرنة بساعات العمل المتداخلة، والمرونة في تحديد ساعات العمل، وضغط أسبوع العمل، والإجازة لأغراض الدراسة، والعمل عن بُعد.
    As its core gets more and more compressed, Its temperature soars Open Subtitles بينما يصبح قلب النجم مضغوطاً أكثر فأكثر فأن حرارته تستعر
    But, in fact, there is a power of construction in such mergers, because as two galaxies come together, the gases are compressed, and sometimes, the gases are compressed so much that you get the birth of stars Open Subtitles لكن هناك في الواقع قوّة بناء في تلك الاندماجات لأنه عندما تندمج مجرّتان تنضغط الغازات، وأحيانًا
    So she gennempuler them with a compressed air driven hammer fuck. Open Subtitles لكي تسحبهم بضغط الهواء لتجعل المطرقه تضاجعهم
    These endangered documents were physically moved out of the Syrian Arab Republic for safekeeping, individually scanned, compressed and uploaded. UN وتم نقل هذه الوثائق المعرضة للخطر إلى خارج الجمهورية العربية السورية فعليا، وتصوير كل منها على حدة بالمسح الضوئي، وضغطها وتحميلها
    And she just shoves them in there, just comp- - It's just compressed. Open Subtitles وتقوم بوضعهم هناك ، مضغوطين
    All working hours during a period of ten working days are compressed into nine working days by distributing the hours on the tenth day among these nine days. UN تُضغط جميع ساعات العمل أثناء فترة عشرة أيام عمل لكي تُؤدى في تسعة أيام عمل عن طريق توزيع ساعات اليوم العاشر على هذه الأيام التسعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more