"comprising the" - Translation from English to Arabic

    • تتألف من
        
    • يتألف من
        
    • التي تضم
        
    • تتألف منها
        
    • المؤلفة من
        
    • الذي يضم
        
    • التي تتألف
        
    • مؤلفة من
        
    • تتكون من
        
    • ويتألف من
        
    • المكون من
        
    • يتكون من
        
    • يكونون هيئة
        
    • مؤلف من
        
    • مكونة من
        
    A transitional Government comprising the belligerents, the political opposition and civil society; UN الحكومة الانتقالية التي تتألف من الأطراف المتنازعة والمعارضة السياسية والمجتمع المدني؛
    Thus, we further recommend that United Nations establish a special committee comprising the proposed permanent youth representatives. UN وبالتالي، نوصي أيضا بأن تنشئ الأمم المتحدة لجنة خاصة تتألف من الممثلين الشباب الدائمين المقترحين.
    A working group was established comprising the co-organizers of the conference, the World Bank and the Berne Union. UN وأنشئ فريق عامل يتألف من المشتركين في تنظيم المؤتمر ومن البنك الدولي واتحاد بيرن.
    Efforts include the Malacca Straits Patrols, which is an overarching framework comprising the Malacca Straits Sea Patrols and Eyes in the Sky combined maritime air patrols. UN وتشمل الجهود دوريات مضايق ملقا، التي تمثل إطارا شاملا يتألف من الدوريات البحرية الجوية المشتركة لمضايق ملقا، وهي الدوريات التي تُنفذ باستخدام الطائرات.
    My Government is concerned that the area comprising the Pacific States does not receive sufficient attention from the United Nations. UN ويساور حكومتي قلق من أن المنطقة التي تضم دول المحيط الهادئ لا تتلقى اهتماما كافيا من الأمم المتحدة.
    Significant progress had also been made on the three projects comprising the global information technology initiative. UN وأضاف قائلا إن تقدما ملحوظا قد أُحرز في المشاريع الثلاثة التي تتألف منها المبادرة الشاملة لتكنولوجيا المعلومات.
    Article 206, for its part, indicates that the husband is the head of the conjugal community comprising the husband, the wife and their children. UN وورد في المادة 206 أن الزوج هو رئيس المؤسسة الزوجية المؤلفة من الرجل والمرأة وأولادهما.
    2007: 3 groups, comprising the Transitional Federal Government, members of civil society and the diaspora UN 2007: ثلاث مجموعات تتألف من الحكومة الانتقالية، وأعضاء المجتمع المدني، والصوماليين في الشتات
    2008: 4 groups, comprising the Transitional Federal Government, ARS, members of civil society and the diaspora UN 2008: أربع مجموعات تتألف من الحكومة الانتقالية، والتحالف، وأعضاء المجتمع المدني، والصوماليين في الشتات
    2007: Three groups, comprising the Transitional Federal Government, members of civil society and the diaspora UN 2007: ثلاث مجموعات تتألف من الحكومة الانتقالية، وأعضاء المجتمع المدني، والصوماليين في الشتات
    The governing body of the Institute is the Inter-American Board of Agriculture (IABA), comprising the agricultural ministers or secretaries of the member States. UN ومجلس إدارة المعهد هو مجلس البلدان الأمريكية للزراعة، الذي يتألف من وزراء الزراعة في الدول الأعضاء.
    :: A Bureau comprising the Chair, the two Vice-Chairs and the secretariat UN :: مكتب يتألف من رئيس ونائبين للرئيس وسكرتارية
    The Committee had been represented by a delegation comprising the Chairman, the two ViceChairmen and the Rapporteur. UN ولقد مُثّلت اللجنة بوفد يتألف من الرئيس ونائبيه والمقرر.
    The situation would continue to worsen as long as the major economic groups comprising the industrialized countries continued to apply selective policies. UN وستزداد الحالة استفحالا إذا واصلت المجموعات الاقتصادية الكبرى التي تضم البلدان الصناعية تطبيق سياسات انتقائية.
    The Quartet, comprising the United States, the European Union, the United Nations and the Russian Federation, is a party to this failure. UN واللجنة الرباعية، التي تضم الولايات المتحدة، والاتحاد الأوروبي، والأمم المتحدة، والاتحاد الروسي، شريك في هذا التقاعس.
    Of the seven seats comprising the Federal Council, three have been occupied by women since the election of December, 2007. UN ومن أصل السبعة مقاعد التي تتألف منها الحكومة الاتحادية تشغل المرأة ثلاثة مقاعد منذ انتخابات كانون الأول/ديسمبر 2007.
    The authorities have identified the region comprising the departments of Alta Verapaz, Chiquimula and Escuintla as the most deprived in this respect. UN وفي هذا السياق، حددت السلطات المنطقة المؤلفة من مقاطعات ألتا فيراباز، وتشيكيمولا، وايسكوينتلا، على أنها المصابة بأوسع نقص.
    All these interventional measures for poverty reduction have had a significant salutary impact on incidence of poverty and hunger, particularly in rural Sri Lanka, including the estate sector, comprising the bulk of the poor population in the country. UN ولكل هذه التدابير التدخلية من أجل الحد من الفقر أثر مفيد على الفقر والجوع، وخاصة في المناطق الريفية في سري لانكا، ومن بينها قطاع المزارع، الذي يضم السواد الأعظم من السكان الفقراء في البلد.
    Thereafter a " Troika " , comprising the European Union, the United States of America and the Russian Federation, facilitated additional intensive negotiations between the parties at the end of 2007. UN ثم اضطلعت لجنة " ثلاثية " مؤلفة من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة والاتحاد الروسي بتيسير الإجراء من أجل المزيد من المفاوضات المكثفة بين الطرفين في نهاية عام 2007.
    The group reviews, inter alia, the reports of daily joint verification missions comprising the above parties. UN ويقوم الفريق، في جملة أمور، باستعراض التقارير عن أنشطة بعثات التحقق المشتركة اليومية التي تتكون من الأطراف المشار إليها أعلاه.
    The Council was replaced by a Forum to serve the need for communication with user environments and comprising the same groups of stakeholders. UN واستعيض عن المجلس بمحفل يعنى بتلبية احتياجات الاتصال مع بيئات المستعملين، ويتألف من مجموعات أصحاب المصلحة ذاتها.
    Renovation work at San Martin Camp has been completely renovated on the 2 largest buildings, comprising the main 2-storey accommodation building and the Officers' accommodation building. UN وأُنهيت بشكل كامل أعمال التجديد التي أُجريت على أكبر مبنيين في معسكر سان مارتان، وهما مبنى الإقامة الرئيسي المكون من طابقين ومبنى إقامة الضباط.
    Cabinet, comprising the Prime Minister and 12 Ministers, is the body which is responsible for the administration and management of the government of Samoa. UN ومجلس الوزراء، الذي يتكون من رئيس الوزراء و 12 وزيراً، هو الهيئة المسؤولة عن إدارة وتنظيم حكومة ساموا.
    XI. Judges other than those comprising the Presidency UN حادي عشر - القضاة بخلاف القضاة الذين يكونون هيئة الرئاسة
    Therefore, in order to ensure the assessment of the implementation of the Convention in Mozambique it was established an " ad hoc " Multi-sectorial group comprising the following institutions: UN ولذلك، وبغية كفالة تقييم تنفيذ الاتفاقية في موزامبيق، أُنشئ فريق مخصص مشترك بين القطاعات مؤلف من المؤسسات التالية:
    Another committee comprising the various governmental sectors organised meetings with a number of refugees with a view to resolving their status. UN كما قامت لجنة مكونة من عدد من القطاعات الحكومية المختلفة بعقد لقاءات مع عدد من المهاجرين بهدف تسوية وضعيتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more