"compromise proposal" - Translation from English to Arabic

    • الاقتراح التوفيقي
        
    • اقتراح توفيقي
        
    • الاقتراح التوافقي
        
    • للاقتراح التوفيقي
        
    • المقترح التوفيقي
        
    • اقتراح التسوية
        
    • الحل التوفيقي
        
    • اقتراح توافقي
        
    • اقتراح حل وسط
        
    Consideration should also be given to the compromise proposal to change the base period to six years. UN وينبغي إيلاء النظر إلى الاقتراح التوفيقي المتعلق بتغيير فترة اﻷساس إلى ست سنوات.
    Clarifications of the intended effect of the compromise proposal UN توضيحات للأثر المقصود من الاقتراح التوفيقي
    The Conference agreed that the Bureau would consider the compromise proposal at its next meeting and report back to the Conference. UN وقد اتفق المؤتمر على أن ينظر المكتب في هذا الاقتراح التوفيقي في اجتماعه القادم على أن يرفع تقريراً بذلك إلى المؤتمر.
    The two sides agreed to continue work on a compromise proposal suggested by the United Nations. UN واتفق الجانبان على مواصلة العمل بشأن اقتراح توفيقي اقترحته اﻷمم المتحدة.
    A possible answer lies in the Italy-Colombia proposal, which, in my delegation's view, is a compromise proposal that bridges the divide and offers a basis for a possible breakthrough, which has eluded the intergovernmental negotiations for a number of years now. UN يكمن الجواب الممكن في اقتراح إيطاليا وكولومبيا، الذي يرى وفدي، أنه اقتراح توفيقي يسد الفجوة، ويوفر أساسا لانفراج محتمل، استعصى على المفاوضات الحكومية الدولية لسنوات عدة حتى الآن.
    However, his delegation was willing to accept a compromise proposal during the transitional period. UN إلا أن وفد بلده مستعد لقبول الاقتراح التوافقي خلال الفترة الانتقالية.
    Some further support was added to the large majority expressing support for the compromise proposal. UN وحظيت الأغلبية الكبيرة التي أبدت تأييدها للاقتراح التوفيقي بمزيد من التأييد.
    The excellent compromise proposal put forward should be acted upon. UN وقال إن المقترح التوفيقي الممتاز الذي طُرح ينبغي أن يُنفذ.
    Therefore, if our compromise proposal on the arms embargo is rejected for any reason, we shall ask our friends to secure the immediate, and even unilateral, lifting of the embargo. UN لذلك، إذا رفض ﻷي سبب من اﻷسباب اقتراح التسوية الذي تقدمنا به بشأن حظر اﻷسلحة، فسنسأل أصدقاءنا لﻹقدام فورا، وحتى من طرف واحد، على رفع الحظر.
    The articles the subject of the revised compromise proposal are set out in full as follows: UN ويرد فيما يلي النص الكامل للمواد التي يتناولها الاقتراح التوفيقي المنقّح:
    The Meeting agreed that a compromise proposal should be based on the principles of sustainability, predictability and ownership. UN ووافق الاجتماع على ضرورة أن يستند الاقتراح التوفيقي إلى مبادئ الاستدامة وقابلية التنبؤ والملكية.
    The process of identification and registration of all eligible voters should be completed on the basis of the compromise proposal of the Secretary-General, the terms of reference of the Identification Commission and the relevant provisions of the settlement plan. UN وينبغي إنجاز عملية تحديد الهوية والتسجيل لجميع الناخبين المؤهلين على أساس الاقتراح التوفيقي المقدم من اﻷمين العام واختصاصات لجنة تحديد الهوية واﻷحكام ذات الصلة من خطة التسوية.
    Meanwhile, the United Nations would continue its efforts to obtain the cooperation of both parties on the basis of the compromise proposal of the Secretary-General. UN وفي غضون ذلك، تواصل اﻷمم المتحدة جهودها للحصول على التعاون من كلا الطرفين على أساس الاقتراح التوفيقي المقدم من اﻷمين العام.
    This compromise proposal is based on the work of previous conferences of the parties, the Chair's compromise proposal and the intersessional consultations prior to the sixth meeting. UN ويستند هذا الاقتراح التوفيقي إلى عمل مؤتمرات الأطراف السابقة وإلى الاقتراح التوفيقي المقدم من الرئيس والمشاورات التي تخللت الدورات قبل الاجتماع السادس.
    The opposition side has accepted this compromise proposal. UN وقبلت المعارضة هذا الاقتراح التوفيقي.
    I take due note of the suggestion by the representative of the Russian Federation that perhaps it might be time to see a countervailing proposal or a compromise proposal in writing from some other quarter. UN وأحطت علماً على النحو الواجب باقتراح ممثل الاتحاد الروسي الذي يرى أن الوقت قد حان للنظر في اقتراح مقابل أو اقتراح توفيقي في صيغة مكتوبة من دوائر أخرى.
    In light of the thorough discussion of the issue that had taken place in the Working Group, and the possibility of an emerging consensus regarding the limitation of the carrier's liability in the draft convention, a compromise proposal was made. UN 163- في ضوء المناقشة المستفيضة التي جرت في الفريق العامل حول المسألة وإمكانية نشوء توافق في الآراء بشأن الحد من مسؤولية الناقل في مشروع الاتفاقية، قدم اقتراح توفيقي.
    After consultation, the Working Group proposed a revised compromise proposal (the " revised compromise proposal " ). UN 75- بعد التشاور، اقترح الفريق العامل صيغة منقّحة للاقتراح التوفيقي ( " اقتراح توفيقي منقّح " ).
    After discussion, a compromise proposal was suggested on the basis that the discussions appeared to relate to a single existing investment treaty to which a regional economic integration organization was a party -- namely, the Energy Charter Treaty -- and as such addressed a very limited and narrow set of circumstances. UN 132- وبعد المناقشة، قُدِّم اقتراح توفيقي على أساس أنَّ المناقشات تتعلق، فيما يبدو، بمعاهدة استثمارية قائمة وحيدة تضم في عضويتها منظمة تكامل اقتصادي إقليمية، هي معاهدة ميثاق الطاقة، ومن ثم فهي تتناول مجموعة حالات محدودة وضيقة جداً.
    It was provisionally decided that, pending further consideration of the compromise proposal on limitation of the carrier's liability: UN 166- تقرّر مؤقتا، إلى حين إجراء مزيد من النظر في الاقتراح التوافقي حول الحد من مسؤولية الناقل، ما يلي:
    Those delegations requested further consideration of the counter-proposal in order to find common ground with those delegations supporting the compromise proposal. UN وطلبت تلك الوفود معاودة النظر في الاقتراح المقابل من أجل التوصّل إلى أرضية مشتركة مع الوفود المؤيِّدة للاقتراح التوفيقي.
    It also discussed the following new compromise proposal put forward by the delegation of the United States of America (TD/B/IGE.1/CRP.2): UN كما ناقش المقترح التوفيقي الجديد التالي المقدم من وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية (TD/B/IGE.1/CRP.2):
    Unfortunately, I have to inform representatives that, just today, I learned that this compromise proposal is meeting resistance, and even rejection, from some Contact Group countries. UN والمؤسف أنه يتعين علي أن أبلغ الممثلين بأنني علمت البارحة فقط أن اقتراح التسوية هذا يلقى مقاومة، وحتى رفضا، من بعض بلدان فريق الاتصال.
    His own delegation was prepared to accept the compromise proposal with the addition of a reference to draft article 50. UN ووفد بلده على استعداد لقبول اقتراح الحل التوفيقي بإضافة إشارة إلى مشروع المادة 50.
    The final session of the Group of Governmental Experts focused mainly on a compromise proposal to add a new category of small arms and light weapons, which, however, could not find support among all the experts. UN وركزت الدورة الأخيرة لفريق الخبراء الحكوميين أساسا على اقتراح توافقي لإضافة فئة جديدة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ومع ذلك، لم يحظ بتأييد من جميع الخبراء.
    The European Union had joined the consensus on a compromise proposal because it allowed for more fairness and transparency in the regular budget scale, which should help improve the financial situation of the Organization. UN وقد انضم الاتحاد الأوروبي إلى توافق الآراء الذي انعقد على اقتراح حل وسط لأنه يسمح بمزيد من العدالة والشفافية في جدول الميزانية العادية، مما يساعد في تحسين الحالة المالية للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more