"compulsory departure of" - Translation from English to Arabic

    • المغادرة القسرية
        
    Thus, the compulsory departure of inadmissible passengers would appear to be outside the scope of the present topic. UN ولذلك، فإن المغادرة القسرية للمسافرين غير المسموح لهم بالدخول تخرج فيما يبدو عن نطاق هذا الموضوع.
    Thus, the compulsory departure of transit passengers would appear to be outside the scope of the present topic. UN وهكذا، فإن المغادرة القسرية للمسافرين العابرين تخرج فيما يبدو عن نطاق هذا الموضوع.
    Thus, the compulsory departure of crew members would also appear to be outside the scope of the present topic. UN وهكذا، فإن المغادرة القسرية لأفراد الأطقم تخرج هي أيضا فيما يبدو عن نطاق هذا الموضوع.
    However, this provision does not address the compulsory departure of aliens by means of expulsion. UN غير أن هذا الحكم لا يتناول المغادرة القسرية للأجانب عن طريق الطرد.
    The compulsory departure of an alien from a foreign aircraft or ship which is in the territory of another State would not appear to constitute expulsion. UN 57 - و لا تعد طردا فيما يبدو المغادرة القسرية لأجنبي لطائرة أو سفينة أجنبية موجودة في إقليم دولة أخرى.
    The definition of the term " expulsion " contained in the Declaration also covers situations in which the compulsory departure of individuals is achieved by means other than a formal decision or order by the authorities of the State. UN ويغطي أيضا تعريف لفظ ' ' الطرد`` الوارد في الإعلان حالات تتحقق فيها المغادرة القسرية للأفراد بوسائل أخرى غير القرار أو الأمر الرسمي لسلطات الدولة.
    The notion of expulsion includes the compulsory departure of an alien from the territory of a State. UN 88 - يشمل مفهوم الطرد المغادرة القسرية لأجنبي من إقليم دولة.
    It may also be useful to adopt a functional approach to the notion of deportation since the national laws of States use different terms to refer to the enforcement aspect of the compulsory departure of an alien in general and in relation to different categories of aliens. UN وربما يكون من المفيد أيضا اتباع نهج وظيفي إزاء مفهوم الترحيل ما دامت القوانين الوطنية للدول تستخدم مصطلحات مختلفة للدلالة على جانب الإنفاذ في المغادرة القسرية للأجنبي عموما وفيما يتصل بمختلف فئات الأجانب.
    Protocol II prohibits the compulsory departure of civilians from their own territory for reasons connected to the conflict under article 17, paragraph 2. UN فالبروتوكول الثاني يحظر، بموجب الفقرة 2 من المادة 17، المغادرة القسرية للمدنيين من أراضيهم لأسباب مرتبطة بالنزاع().
    The compulsory departure of an alien may also be achieved by means of an expulsion which is actually a " disguised extradition " . UN 430 - قد تتحقق المغادرة القسرية لأجنبي أيضا عن طريق طرد يمكن أن يكون في الحقيقة " تسليما مقنعا " .
    (d) International civil servants The compulsory departure of the official of an international organization would be governed by the constituent instrument of the international organization as well as any relevant treaties, such as agreements of member States or host country agreements. UN 32 - وفي الحالة الرابعة، يحكم المغادرة القسرية لموظف منظمة دولية الصك التأسيسي للمنظمة الدولية وكذلك أي معاهدات ذات صلة، من قبيل اتفاقات الدول الأعضاء أو اتفاقات البلد المضيف().
    The compulsory departure of aliens who are present on a military base operated by their State in the territory of another State would normally be governed by the terms of the agreement rather than the rules of international law relating to the expulsion of aliens. UN وعادة ما تكون المغادرة القسرية للأجانب الحاضرين في قاعدة عسكرية تديرها دولتهم في إقليم دولة أخرى خاضعة لأحكام الاتفاق لا لقواعد القانون الدولي المتعلقة بطرد الأجانب.()
    There may be important differences between the expulsion of legal aliens and other procedures, such as exclusion, that may be used to ensure the compulsory departure of illegal aliens in terms of the substantive and procedural requirements as well as the destination of the alien. UN 77 - وقد تكون ثمة فروق مهمة بين طرد الأجانب القانونيين والإجراءات الأخرى من قبيل الصد، التي تستخدم لضمان المغادرة القسرية للأجانب غير القانونيين وهي فروق من حيث الشروط الموضوعية والإجرائية وكذا من حيث وجهة الأجنبي.
    The broader approach to the topic would provide a more comprehensive system for the regulation of the various procedures that may be used by a State to ensure the compulsory departure of aliens from its territory. UN ولعل اتباع نهج واسع النطاق بشأن الموضوع من شأنه أن يوفر نظاما أشمل لتنظيم شتى الإجراءات التي يمكن أن تستخدمها الدولة لضمان المغادرة القسرية للأجانب من إقليمها().
    The compulsory departure of such an alien constitutes a special case which is governed by a separate legal regime (lex specialis) rather than the rules of international law which govern the expulsion of aliens. UN وتشكل المغادرة القسرية لأجنبي من هذا القبيل حالة خاصة يحكمها نظام قانوني مستقل (قاعدة التخصيص) (lex speciales) بدل قواعد القانون الدولي التي تحكم طرد الأجانب.() غير أن عدم التقيد بشروط صون المركز الخاص().
    The compulsory departure of an alien may also be achieved by a State by means of coercive acts or threats that are attributable to the State rather than a formal decision or order. In some cases, aliens have been compelled to leave a country under the guise of a " voluntary departure program " which was in fact compulsory. UN 68 - يمكن أيضا أن تحصل الدولة على المغادرة القسرية للأجنبي بأعمال قسرية أو تهديدات تسند إلى الدولة بدل قرار أو أمر رسمي.() ففي بعض الحالات، أكره الأجانب على مغادرة البلد بدعوى ' ' برنامج للمغادرة الطوعية`` هو في الحقيقة إجراء إجباري().
    The compulsory departure of illegal aliens may be achieved by means of a procedure other than expulsion such as non-admission, exclusion or reconduction (reconduction à la frontière or droit de renvoi) under the national laws of some States. UN 76 - وقد تتأتى المغادرة القسرية للأجانب غير القانونيين عن طريق إجراء غير إجراء الطرد من قبيل عدم السماح بالدخول() أو الصد() أو الاقتياد إلى الحدود() (reconduction à la frontière أو droit de renvoi) بموجب القوانين الوطنية لبعض البلدان.
    The Fourth Geneva Convention further addresses the compulsory departure of civilians by means of " forcible transfer " or " deportation " by an occupying power from an occupied territory to the territory of the occupying State or another State under article 49. This provision applies to the forcible transfer or deportation of persons who are not nationals of the occupying State. UN 97 - وتتناول اتفاقية جنيف الرابعة كذلك المغادرة القسرية للأجانب عن طريق ' ' النقل القسري`` أو ' ' الترحيل`` من طرف دولة الاحتلال من إقليم محتل إلى إقليم دولة الاحتلال أو إلى دولة أخرى وذلك في إطار المادة 49.() ويسري هذا الحكم على النقل القسري للأشخاص من غير مواطني دولة الاحتلال أو ترحيلهم.
    Although these procedures are similar in that they both result in the compulsory departure of an alien, they are also different in a number of respects, including (1) the substantive and procedural requirements; (2) the possibility of voluntary departure; and (3) the destination of the alien. UN ورغم أن هذين الإجراءين متشابهان من حيث أنهما يسفران عن المغادرة القسرية لأحد الأجانب، فإنهما أيضا مختلفان في عدد من الجوانب، منها (1) الشروط الموضوعية والإجرائية؛ (2) وإمكانية المغادرة الطوعية؛ (3) ووجهة الأجنبي().
    The Fourth Geneva Convention addresses the compulsory departure of aliens from the territory of a State as a result of transfer, repatriation or extradition under article 45. However, this provision does not deal with the compulsory departure of aliens by means of expulsion. The commentary to article 45 clearly indicates that the right of a State to expel individual aliens from its territory for reasons relating to national security is retained: UN 96 - وتتناول اتفاقية جنيف الرابعة مغادرة الأجانب القسرية لإقليم دولة نتيجة النقل أو الإعادة إلى الوطن أو تسليم المطلوبين وذلك في إطار المادة 45.() غير أنه هذا الحكم لا يتناول المغادرة القسرية للأجانب عن طريق الطرد.() ويبين شرح المادة 45 بوضوح أن حق الدولة في طرد فرادى الأجانب من إقليمها لأسباب تتعلق بالأمن الوطني حق قائم:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more