"compulsory health insurance" - Translation from English to Arabic

    • التأمين الصحي الإلزامي
        
    • التأمين الصحي الإجباري
        
    • للتأمين الصحي الإلزامي
        
    • بالتأمين الصحي الإلزامي
        
    • الضمان الصحي الإلزامي
        
    • التأمين الإجباري على الصحة
        
    • للتأمين الصحي الإجباري
        
    • التأمين الإلزامي ضد المرض
        
    • الإلزامية للتأمين الصحي
        
    • التأمين الإلزامي على المرض
        
    In some countries, they also participate in the management of compulsory health insurance or provide services through their networks of health and social facilities. UN كما تشارك في بعض البلدان في إدارة التأمين الصحي الإلزامي أو تقدم الخدمات من خلال شبكاتها من المرافق الصحية والاجتماعية.
    The reduction of premiums is based on taxable income and the premium for compulsory health insurance calculated according to the national average. UN ويحسب تخفيض الاشتراكات على أساس الدخل الخاضع للضريبة واشتراك التأمين الصحي الإلزامي محسوبا على أساس متوسط وطني.
    Abortions performed due to medical indications are compensated from the budget of the compulsory health insurance Fund. UN أما عمليات الإجهاض التي تتم بناء على أسباب طبية فيعوض عنها من ميزانية صندوق التأمين الصحي الإلزامي.
    The entire population enjoys equal rights arising from compulsory health insurance and voluntary health insurance. UN ويتمتع السكان بمساواة في الحقوق الناشئة عن التأمين الصحي الإجباري والتأمين الصحي الاختياري.
    The Programme is financed from the budget of the compulsory health insurance Fund. UN ويموّل البرنامج من ميزانية صندوق التأمين الصحي الإجباري.
    A health insurance law passed in 1997 established a system of compulsory health insurance for all residents. UN وينص قانون للتأمين الصحي صدر في عام 1997 على إنشاء نظام للتأمين الصحي الإلزامي لجميع المقيمين.
    Civil service and private sector employees as well as pensioners were covered by compulsory health insurance. UN فمستخدمو الخدمة العامة والقطاع الخاص وكذلك المتقاعدون كلهم مشمولون بالتأمين الصحي الإلزامي.
    It acknowledged the compulsory health insurance scheme and encouraged the introduction of better provisions for retired persons and ill persons. UN ونوّهت بنظام التأمين الصحي الإلزامي وشجعت على تحسين الأحكام المتعلقة بالمتقاعدين والمرضى.
    Almost 2 million people, equivalent to more than 16 per cent of the total population, are covered under the compulsory health insurance scheme. UN ويغطي نظام التأمين الصحي الإلزامي ما يناهز مليوني شخص، أي أكثر من 16 في المائة من السكان.
    The National Health Insurance Fund is the only institution implementing compulsory health insurance in Bulgaria. UN ويعد الصندوق الوطني للتأمين الصحي المؤسسة الوحيدة التي تنفذ التأمين الصحي الإلزامي في بلغاريا.
    The Programme is financed from the budget of the compulsory health insurance Fund. UN والبرنامج ممول من ميزانية صندوق التأمين الصحي الإلزامي.
    compulsory health insurance is paid through a per capita premium split half-half between employers and employees. UN وتدفع نفقات التأمين الصحي الإلزامي عن طريق اشتراك فردي يقسمَ بالمناصفة بين صاحب العمل والمستخدم.
    Thailand noted with appreciation the inclusive compulsory health insurance scheme. UN 47- ونوّهت تايلند مع التقدير بنظام التأمين الصحي الإلزامي الشامل.
    This Act unites and regulates rights on the basis of parenthood for all persons who are citizens of the Republic of Croatia and beneficiaries of the compulsory health insurance system. UN ويوحد هذا القانون الحقوق وينظمها على أساس الوالدية لجميع الأشخاص الذين هم مواطنون لجمهورية كرواتيا ومستفيدون من نظام التأمين الصحي الإلزامي.
    The services under the Programme are financed from the budget of the compulsory health insurance Fund. UN وتموّل الخدمات المقدمة في إطار البرنامج من ميزانية صندوق التأمين الصحي الإجباري.
    In 2006, LTL 47.7 million were allocated in the budget of the compulsory health insurance Fund for the implementation of this Programme. UN وفي عام 2006 تم اعتماد 47.7 مليون ليتا في ميزانية صندوق التأمين الصحي الإجباري لتنفيذ ذلك البرنامج.
    This is an independent and single financial institution for compulsory health insurance. UN وهو عبارة عن مؤسسة مالية مستقلة ووحيدة من أجل التأمين الصحي الإجباري.
    Apart from the above mentioned, regarding women insurance holders, i.e. insured persons, compulsory health insurance includes health care during pregnancy and childbirth. UN وإلى جانب ما ذكر أعلاه بشأن المؤمن عليهن، يشمل التأمين الصحي الإجباري توفير الرعاية الصحية أثناء الحمل والوضع.
    A health insurance law passed in 1997 established a system of compulsory health insurance for all residents. UN وينص قانون للتأمين الصحي صدر في عام 1997 على إنشاء نظام للتأمين الصحي الإلزامي لجميع المقيمين.
    For persons covered by compulsory health insurance, these consultations are free of charge. UN وهذه الاستشارات الطبية مجانية للأشخاص المشمولين بالتأمين الصحي الإلزامي.
    For these persons the funds for payment of contributions for compulsory health insurance are allocated in the State budget on the basic amount and according to contribution rate for compulsory health insurance as prescribed by law. UN ولأغراض العناية بهؤلاء الأشخاص، يجري تخصيص أموال من مساهمات الضمان الصحي الإلزامي في ميزانية الدولة استناداً إلى المبلغ الأساسي ووفقاً لمعدل الإسهام في الضمان الصحي الإلزامي حسب ما ينص عليه القانون.
    The proposed new act was in conflict with the Health Care and Health Insurance Act, under which compulsory health insurance guarantees payment to a specific percentage also for artificial termination of pregnancy. UN والقانون الجديد المقترح يتعارض مع قانون تأمين الرعاية الصحية والتأمين الصحي الذي بموجبه يكفل التأمين الإجباري على الصحة دفع نسبة محددة أيضا للإنهاء الصناعي للحمل.
    Morocco had a compulsory health insurance scheme and a medical assistance scheme to help the poor. UN ولدى المغرب خطة للتأمين الصحي الإجباري وخطة للمساعدة الطبية تستهدف مساعدة الفقراء.
    But the consequences are not too serious, for two reasons: (a) accidents to such persons on the way to or from work are treated as occupational accidents, and (b) compulsory health insurance also covers medical care costs arising from an accident if these are not covered by an accident insurance. UN ولكن ذلك ليس له عواقب بالغة الخطورة لسببين اثنين: لأنه بالنسبة لهؤلاء الأشخاص فإن الحوادث التي تقع على الطريق للذهاب إلى العمل أو العودة منه تعتبر حوادث مهنية؛ وفضلا عن ذلك، فإن التأمين الإلزامي ضد المرض يشمل أيضا تكاليف العناية التي تترتب على حادث إذا لم يكن مأخوذا بها في التأمين ضد الحوادث.
    Since the 2003 revision, only a specific number of domestic and international physicians, determined by a needs analysis, are admitted to bill through the compulsory health insurance schemes. UN ويعد تنقيح سنة 2003، يسمح لعدد محدد من الأطباء المحليين والدوليين، تم تحديدهم على أساس تحليل للاحتياجات، المطالبة بأتعابهم من خلال المشاريع الإلزامية للتأمين الصحي.
    (g) Establishment of compulsory health insurance and a medical care fund; UN (ز) إنشاء نظام التأمين الإلزامي على المرض وصندوق المساعدة الطبية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more