"compulsory in" - Translation from English to Arabic

    • إلزامياً في
        
    • إلزامي في
        
    • إلزاميا في
        
    • إلزامية في
        
    • الإلزام
        
    • إجبارية في
        
    • الإلزامي في
        
    • إجباري في
        
    The Government has included a provision in the national building code to make rainfall collection compulsory in new buildings. UN وقد أدرجت الحكومة في نظام الأبنية والتنظيم الوطني مادة تجعل تجميع مياه الأمطار إلزامياً في المباني الجديدة.
    These regulations were officially introduced in 1995 and therefore primary education is now compulsory in Sri Lanka. UN وطبقت هذه اللوائح رسمياً في عام ٥٩٩١، ومن ثم أصبح التعليم الابتدائي إلزامياً في سري لانكا.
    According to Uzbek law, the presence of a lawyer is compulsory in all cases that might be punished with death penalty. UN ويقضي القانون الأوزبكي بأن حضور محام أمر إلزامي في جميع القضايا التي قد تصدر فيها عقوبة الإعدام.
    The use of grid technology in the shrimp and cod fisheries had become compulsory in 1993 and 1997 respectively. UN وقد أصبح استخدام تكنولوجيا الشباك في صيد الإربيان وسمك القد إلزاميا في عامي 1993 و 1997 على التوالي.
    Health and Physical Education is compulsory in both primary and secondary schools. UN والتربية الصحية والبدنية إلزامية في المدارس الابتدائية والثانوية على حد سواء.
    (b) Education should be made compulsory and legislation promulgated to that effect (education is now compulsory in three states); UN (ب) الوصول إلى مرحلة الإلزام وإصدار تشريع بذلك، وقد وصلت ثلاثة ولايات إلى مرحلة الإلزام؛
    However, the approval of plans is not compulsory in villages. UN بيد أن الموافقة على مخططات التعمير ليست إجبارية في القرى.
    Primary education was made compulsory in the provinces. UN وجُعل التعليم الابتدائي إلزامياً في الأقاليم.
    31. Concerning religious freedom, he noted that Catholic religious instruction was no longer compulsory in Italian secondary schools. UN ١٣- وفيما يتعلق بحرية الدين لاحظ أن تعليم الديانة الكاثوليكية لم يعد إلزامياً في المدارس الثانوية الايطالية.
    315. Premarital medical examination is compulsory in Syria. UN 315- يعتبر الفحص الطبي قبل الزواج إلزامياً في سوريا إلا أن سياسة البرنامج ومنذ عام 2008.
    According to Uzbek law, the presence of a lawyer is compulsory in all cases that might be punished with death penalty. UN ويقضي القانون الأوزبكي بأن حضور محام أمر إلزامي في جميع القضايا التي قد تصدر فيها عقوبة الإعدام.
    Education until the eighth grade is compulsory in the Republic of Armenia. UN والتعليم حتى الصف الثامن إلزامي في أرمينيا.
    Registration of births and deaths has been compulsory in Botswana for many years now. UN وتسجيل حالات الولادة والوفاة إلزامي في بوتسوانا منذ عدة سنوات.
    Primary education was made compulsory in 2003, in implementation of the second of the Millennium Development Goals. UN وذكرت أن التعليم الابتدائي أصبح إلزاميا في عام 2003، تنفيذا للهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية.
    The denunciation is compulsory in case the misprision is a criminal offense. UN ويكون الإبلاغ إلزاميا في حالة ما إذا كان التستر على الجريمة يعتبر جريمة جنائية.
    There was an elementary and preparatory education programme that followed the curricula of the host countries and covered the grades for which education was compulsory in each of those countries. UN ويوجد برنامج دراسي ابتدائي وإعدادي يتبع نهج البرامج الدراسية في البلدان المضيفة ويشمل الدرجات التي يجب أن يكون التعليم للحصول عليها إلزاميا في كل من هذه البلدان.
    Although the Scheme has been developed as voluntary, it could become compulsory in the future, should the IMO membership so decide. UN وبالرغم من أن الخطة وضعت كخطة طوعية، فإنها يمكن أن تصبح إلزامية في المستقبل إذا قرر أعضاء المنظمة ذلك.
    It is also to be noted that sex education is not compulsory in school because of the objections of some church and religious groups. UN وتجدر اﻹشارة أيضا إلى أن التربية الجنسية ليست إلزامية في المدارس ﻷن بعض الكنائس والطوائف الدينية اعترضت عليها.
    Since 2006 physical education has been compulsory in primary school. UN واعتبارا من عام 2006 أصبحت التربية البدنية إلزامية في التعليم الابتدائي.
    Article 20, paragraph 2, of the Rotterdam Convention states provides that any Party that is not a regional economic integration organization may " ddeclare in a written statement that it recogniszes one or both of the following means of dispute settlement as compulsory in relation to any Party accepting the same obligation: UN 1 - تنص الفقرة 2 من المادة 20 من اتفاقية روتردام على أنه يجوز لأي طرف ليس منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي " أن يعلن في صك خطي عن اعترافه بإحدى الوسيلتين التاليتين أو كلتيهما على سبيل الإلزام لتسوية المنازعات إزاء أي طرف يقبل نفس الالتزام:
    40. Article 20, paragraph 2, of the Convention provides that any Party that is not a regional economic integration organization may declare in a written statement that it recognizes one or both of the following means of dispute settlement as compulsory in relation to any Party accepting the same obligation: UN 40- تنص الفقرة 2 من المادة 20 من الاتفاقية على أنه يجوز لأي طرف ليس منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي، أن يعلن في صك خطي عن اعترافه بإحدى الوسيلتين التاليتين أو كلتيهما على سبيل الإلزام لتسوية المنازعات إزاء أي طرف يقبل نفس الالتزام:
    Moreover, sports were compulsory in schools. UN وعلاوة على ذلك، فالألعاب الرياضية إجبارية في المدارس.
    Minors placed in an accommodation facility have the right to continue their education, with access at no cost to the forms of education compulsory in Romania. UN ويحق للقاصرين المودعين في مرافق إقامة أن يواصلوا تعليمهم، وأن يحصلوا مجانا على أشكال التعليم الإلزامي في رومانيا.
    49. Health insurance is compulsory in the Cayman Islands. UN 49 - والتأمين الصحي إجباري في جزر كايمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more