"compulsory insurance" - Translation from English to Arabic

    • التأمين الإجباري
        
    • التأمين الإلزامي
        
    • تأمين إلزامي
        
    • التأمين الالزامي
        
    • للتأمين الإلزامي
        
    • تأمين إجباري
        
    • بالتأمين الإجباري
        
    • التأمين الاجباري
        
    • بتأمين إلزامي
        
    • للتأمين اﻹجباري
        
    • للتأمين الاجباري
        
    • التأمين الصحي الإجباري
        
    • التأمين اﻹلزامي ضد
        
    • تأميناً إلزامياً
        
    • تأمين صحي إجباري
        
    Part IV dealing with occupational diseases and Part V dealing with compulsory insurance came into effect in 1997. UN أما الجزء الرابع المتصل بالأمراض المهنية والجزء الخامس الذي يتناول التأمين الإجباري فبدأ سريانهما سنة 1997.
    According to the Insurance Act, all employees of the State and its economic sectors must be included in a compulsory insurance scheme. UN وبموجب قانون التأمينات يخضع جميع العاملين في الدولة والقطاعات الاقتصادية التابعة لها، لنظام التأمين الإجباري.
    Concerning question 7, in its articles 21 and 22, the JAXA Law provides for compulsory insurance and special arrangements for liability to cover any damages to third parties caused by launching activities carried out by JAXA. UN وفيما يخص السؤال 7، فإن المادتين 21 و22 من قانون جاكسا تنصان على التأمين الإلزامي وترتيبات خاصة بشأن المسؤولية عن أي أضرار تلحق بالغير من جراء أنشطة الإطلاق التي تضطلع بها جاكسا.
    compulsory insurance or other financial security assures the liability of the operator. UN ويضمن التأمين الإلزامي أو غيره من الضمانات المالية مسؤولية المشغل.
    A compulsory insurance certificate attesting to that fact shall be issued and carried on board the ship. UN وتصدر شهادة تأمين إلزامي لهذا الغرض، تُحمَل على متن السفينة.
    Procedures for compulsory insurance are established by the Cabinet of Ministers of Ukraine. UN ويتولى مجلس الوزراء الأوكراني وضع اجراءات التأمين الالزامي.
    Employers cover half of the employees' premiums for compulsory insurance for health care and daily allowances. UN ويغطي أصحاب العمل نصف الأقساط التي يدفعها موظفوهم للتأمين الإلزامي على الرعاية الصحية والبدلات اليومية.
    The figure of 300 GT was the agreed threshold for ships to be included under the compulsory insurance provisions. UN وقد اتفق على رقم 300 طن حمولة إجمالية كعتبة متفق عليها بالنسبة للسفن التي يرى إدراجها في أحكام التأمين الإجباري.
    It also contained provisions on compulsory insurance. UN ويتضمن أيضاً أحكاماً بشأن التأمين الإجباري.
    In this way, through compulsory insurance, insured persons are guaranteed the payment of health services: UN وعلى هذا النحو، يكفل التأمين الإجباري للمشتركين في التأمين تغطية الخدمات الصحية:
    Are 16 years old and do not have restrictions on compulsory insurance under the present law; UN `8` أن يكون عمره 16 سنة وليس لديه قيود على التأمين الإجباري بموجب القانون الحالي؛
    The right to a survivor's pension is also held by a child who has compulsory insurance as a trainee; UN - يحق أيضاً للابن المشترك في التأمين الإجباري كمتدرب أن يحصل على معاش الورثة؛
    As far as the Swiss private medical insurance system is concerned, any official may participate on a voluntary basis in addition to the compulsory insurance of the organization. UN ويجوز لأي موظف أن يشترك طوعاً في نظام التأمين الطبي الخاص في سويسرا، إضافة إلى التأمين الإلزامي في منظمته.
    Moreover, particular attention is given to children with disabilities who benefit from a higher compulsory insurance reimbursement rate, a fixed health-care payment under certain conditions, application of the third-party payment system and protection against extra fees in case of hospitalization; UN وفضلاً عن ذلك، تولى عناية خاصة للأطفال المعوقين إذ يستفيدون من زيادة مساهمة التأمين الإلزامي ودفع مبلغ مقطوع للرعاية بناء على شروط معينة وتطبيق نظام التكفل المباشر والحماية من دفع رسوم إضافية في حال دخولهم المستشفى؛
    The compulsory insurance system joins the principles of solidarity with individual contributions. UN 324- ويندرج نظام التأمين الإلزامي في إطار مبادئ التضامن.
    The Confederation's rules apply to all enterprises employing workers in Switzerland. They make no distinction between female and male workers. Under certain conditions, however, members of the enterprise owner's family who are employed in the enterprise can be exempted from compulsory insurance. UN وتنطبق مواصفات الاتحاد على جميع المؤسسات التي تستخدم عمالا في سويسرا, وهي لا تميز بين المرأة والرجل ومع ذلك يمكن في ظروف خاصة، لأعضاء أسرة رب المؤسسة التي يعملون بها، إعفاؤهم من التأمين الإلزامي.
    The child-care benefit is due to all parents, irrespective of previous gainful employment or compulsory insurance. UN وهذا الاستحقاق يدفع لجميع الوالدين، بغض النظر عما إذا كانت لديهم في السابق وظيفة أو تأمين إلزامي.
    compulsory insurance has been extended to civil servants and State and local government employees, teachers, assistants and pupils on technical or vocational training courses and those engaged in pre-school, school and university activities. UN وقد امتد التأمين الالزامي ليشمل موظفي ومستخدمي الدولة والمحليات، والمعلمين والمساعدين والطلاب في المعاهد الفنية أو المهنية وإلى اﻷنشطة السابقة للدراسة الالزامية واﻷنشطة المدرسية والجامعية.
    Payment for health care in Luxembourg is based on a system of compulsory insurance derived from the Bismarckian system. UN تستند تغطية الرعاية الصحية في لكسمبرغ إلى نظام للتأمين الإلزامي مستمد من نموذج بيسمارك لنظام التأمين.
    Compensation for accidents or illness: compulsory insurance for industrial accidents and occupational diseases, paid for by the employer. UN تعويضات الحوادث أو المرض: تأمين إجباري ضد حوادث العمل وأمراض المهنة على حساب صاحب العمل.
    121. Part V of the Workmen's Compensation Act makes provisions with respect to compulsory insurance. UN 121- وينص الجزء الخامس من قانون تعويض العمال على أحكام تتعلق بالتأمين الإجباري.
    compulsory insurance or other financial security for activities involving a risk to the environment was also provided in article 8 of the Eighth Offering. UN وتطرﱠق الاقتراح الثامن أيضا إلى التأمين الاجباري وغيره من أشكال الكفالة المالية لﻷنشطة المنطوية على أخطار تهدد البيئة.
    Tier 1 relates to shipowners' liability that is backed by compulsory insurance cover. UN ويتعلق المستوى الأول بمسؤولية ملاك السفن المحصنة بتأمين إلزامي.
    We now read about proposals before the International Maritime Organization (IMO) for compulsory insurance of ships in connection with the discharge of oil. UN ونحن نقرأ اﻵن عن اقتراحات مطروحة على المنظمة البحرية الدولية، للتأمين اﻹجباري على السفن فيما يتعلق بتفريغ النفط.
    Funds for health care are raised through the compulsory insurance system by payment of contribution on the part of the beneficiary and the employer at proportional rates fixed in a uniform manner. UN وتأتي اﻷموال اللازمة للرعاية الصحية من شبكة للتأمين الاجباري تمول بمساهمات يؤديها المنتفع وجهة العمل بمعدلات متناسبة ووفقا ﻷنساق محددة.
    Budgeting at all levels accounts for 62 per cent of the overall structure of health care spending, compulsory insurance contributions 19 per cent, fee-based services to the public 4.8 per cent, the resources of organizations and enterprises 12.8 per cent, and voluntary insurance 1.4 per cent. UN وتتوزع نفقات الصحة كما يلي: أموال عامة على جميع المستويات: 62 في المائة؛ اشتراكات التأمين الصحي الإجباري: 19 في المائة؛ خدمات بمقابل: 4.8 في المائة؛ صناديق المنظمات والشركات: 12.8 في المائة؛ تأمين اختياري: 1.4 في المائة.
    A law on compulsory insurance against work accidents and occupational diseases is expected to be adopted in 1998. UN ومن المتوقع أن يُعتمد في عام ١٩٩٨ قانون بشأن التأمين اﻹلزامي ضد حوادث العمل واﻷمراض المهنية.
    Where insurance and pensions are concerned a text has been published and approved on the legal regime governing industrial accidents and occupational illnesses, it introduces compulsory insurance under legislation on compulsory protection and establishes a technical committee to draft regulations on compulsory insurance for civil liability for cars, civil aviation and aeronautical infrastructures. UN 45- وفي مجال التأمينات والمعاشات التقاعدية، تم إصدار وإقرار القواعد المتعلقة بالنظام القانوني لحوادث العمل والأمراض المهنية بوصفه تأميناً إلزامياً في إطار التشريع الخاص بالضمان الإلزامي، وأنشئت لجنة تقنية لإعداد قواعد تنظيمية للتأمين الإلزامي في مجال المسؤولية المدنية. السيارات والطيران المدني والهياكل الأساسية للطيران.
    (e) Establishing standardized compulsory insurance for long-term care UN (ه) وضع نظام تأمين صحي إجباري موحد في مجال الرعاية الطويلة الأجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more