"compulsory retirement" - Translation from English to Arabic

    • التقاعد الإلزامي
        
    • تقاعد إلزامية
        
    • التقاعد الإلزامية
        
    • التقاعد الإجباري
        
    This percentage can be raised, should the insured postpone retirement, but not beyond the compulsory retirement age. UN ويمكن رفع هذه النسبة، إذا أجل المؤمن عليه التقاعد، على ألا يتجاوز سن التقاعد الإلزامي.
    In the event that the ceiling of 8,500 troops is still not reached, compulsory retirement procedures would be implemented. UN وفي حالة عدم التمكن من الوصول إلى الحد المقرر بـ 500 8 فرد، ستنفذ إجراءات التقاعد الإلزامي.
    Moreover, legislation related to compulsory retirement age can make it impossible for some older persons to find additional sources of income. UN وعلاوة على ذلك، قد تجعل التشريعات المتصلة بسن التقاعد الإلزامي من المستحيل أن يجد بعض المسنين مصادر دخل إضافية.
    The Committee took the view that, while the imposition of a compulsory retirement age for a particular occupation does not per se constitute discrimination on the ground of age, in the case at hand that age differs for secretaries and for other category M civil servants, a distinction which has not been justified by the State party. UN ورأت اللجنة أنه إن كان فرض سن تقاعد إلزامية على فئة مهنية بعينها لا يشكل في حد ذاته أساساً للتمييز بسبب السن، فإن السن في القضية المعروضة على اللجنة تختلف فيما يتعلق بالعاملين بدرجة سكرتير وغيرهم من موظفي الفئة " ميم " ، وهي تفرقة لم تعللها الدولة الطرف.
    The Committee notes, however, that the State party has not explained how a civil servant's age can affect the performance of a secretary so specifically and differently from the performance of a counsellor, minister or ambassador as to justify the difference of 10 years between compulsory retirement ages. UN بيد أن اللجنة تشير إلى أن الدولة الطرف لم تشرح الكيفية التي يمكن بها لسن موظف مدني أن تؤثر على أداء سكرتير بهذا القدر من الخصوصية وبصورة تختلف عن أداء مستشار أو وزير أو سفير بحيث يبرَّر فارق السنوات العشر بين سن التقاعد الإلزامية للفئتين.
    For instance, RA 8558 amended Art. 287 of the Labor Code by reducing the compulsory retirement age of underground mine workers from 65 to 55 years of age, taking into account the health hazards associated with underground mining operations. UN فعلى سبيل المثال، عدل القانون الجمهوري 8558 المادة 287 من قانون العمل بأن قلَّص سن التقاعد الإجباري للعاملين في المناجم تحت الأرض من 65 سنة إلى 55 سنة، آخذاً في الاعتبار المخاطر الصحية المرتبطة بعمليات استخراج المعادن التي تتم تحت سطح الأرض.
    The contracts under which they were employed did not include a specific clause to provide for compulsory retirement at that or any other age. UN ولم تكن العقود التي وظفوا بموجبها تتضمن شرطاً محدداً ينص على التقاعد الإلزامي في ذلك العمر أو غيره.
    The authors note that the State party has not implemented the international standards upon which they seek to rely in justifying the compulsory retirement policy. UN ويلاحظ أصحاب البلاغ أن الدولة الطرف لم تنفذ المعايير الدولية التي تحاول الاستناد إليها في تبرير سياسة التقاعد الإلزامي.
    (vi) Distribution of responsibilities between non-governmental organizations and the State, including consideration of compulsory retirement and appropriate work opportunities; UN `6 ' توزيع المسؤوليات بين المنظمات غير الحكومية والدولة، بما في ذلك النظر في التقاعد الإلزامي وإيجاد فرص عمل ملائمة؛
    147. The Committee welcomes the abolition of restrictions on women's eligibility to take the national public service examination, the abolition of discriminatory compulsory retirement, and of dismissals on grounds of marriage, pregnancy or childbirth. UN 147- وترحب اللجنة بإلغاء القيود المفروضة على أهلية تقدم المرأة لمسابقة الخدمة العامة الوطنية، وإلغاء التقاعد الإلزامي التمييزي والإقالة بسبب الزواج أو الحمل أو الولادة.
    On 12 April 1996, the Commissioner decided that the compulsory retirement of the authors upon reaching the age of 60 constituted discrimination in employment based on age. UN وفي 12 نيسان/أبريل 1996، قرر المفوض أن إحالة أصحاب البلاغ إلى التقاعد الإلزامي لبلوغهم سن الستين هو إجراء تمييزي على أساس العمر.
    2.2 The author indicates that in both State and private companies, optional retirement can be chosen from the age of 55, while compulsory retirement is fixed at the age of 60 years. UN 2-2 ويشير صاحب البلاغ إنه يمكن في كل من الشركات الحكومية والشركات الخاصة أن يختار الموظف الإحالة على التقاعد في سن 55 عاماً على الرغم من أن سن التقاعد الإلزامي محدّد ب60 عاماً.
    On 10 May 1996, its legal advisers responded to HREOC that it had generally discontinued the practice of compulsory retirement at 60; however, it considered that it was not appropriate to accept the recommendations for reemployment or compensation made by HREOC in the specific case. UN وفي 10 أيار/مايو 1996، رد مستشاروها القانونيون على لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص بالقول إن الشركة توقفت عموماً عن ممارسة الإحالة إلى التقاعد الإلزامي عند بلوغ سن الستين عاماً، غير أنها رأت أنه من غير المناسب قبول التوصية بإعادة التوظيف أو التعويض التي قدمتها اللجنة في القضية المعنية.
    Moreover, some Asian and Pacific Governments, such as those of Hong Kong (China), Japan and Singapore, prioritize the promotion and provision of opportunities for continuing education and the retention of mature workers beyond the compulsory retirement age. UN بل أن بعض الحكومات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، من قبيل سنغافورة وهونغ كونغ (الصين) واليابان، تجعل من الأولوية تعزيز فرص التعليم المستمر وتوفيرها، والاحتفاظ بالعمال الناضجين في ما بعد سن التقاعد الإلزامي.
    165. The compulsory retirement age from the public service and the age from which National Insurance Scheme (NIS) pensions starts is sixty (60) years for both men and women. UN 165- وسن التقاعد الإلزامي من الخدمة العامة والسن الذي تبدأ فيه معاشات مخططات التأمين الوطنية هو ستون (60) عاماً لكل من الرجل والمرأة.
    The State party has also abolished compulsory age retirement in some areas of Commonwealth responsibility: Public Service Act 1999 and Abolition of Compulsory Age Retirement (Statutory Officeholders) Act 2001, and it intends to abolish compulsory retirement for directors of public companies. UN كما ألغت الدولة الطرف التقاعد الإلزامي على أساس العمر في بعض المجالات التي تخضع لمسؤولية الكومنولث: قانون الخدمة العمومية لعام 1999 وقانون إلغاء التقاعد الإلزامي على أساس العمر (أصحاب المناصب الأصليين) لعام 2001، وتعتزم إلغاء التقاعد الإلزامي لمديري الشركات العامة.
    These included (a) that the compulsory retirement age was based on an internationally accepted standard, (b) that medical evidence supported the policy, (c) that the policy ensured the greatest possible air passenger safety, (d) that the Australian Airlines Chief Pilot imposed the mandatory retirement age because of longstanding industry practice. UN وتشمل هذه الاعتبارات ما يلي: (أ) إن سن التقاعد الإلزامي تقوم على معيار مقبول دولياً؛ (ب) وإن القرائن الطبية تدعم السياسة المنتهجة؛ (ج) وإن السياسة تؤمن أكبر قدر من السلامة للمسافرين؛ (د) وإن رئيس الطيارين في الخطوط الجوية الأسترالية فرض سن التقاعد الإلزامي بسبب ممارسة راسخة في صناعة الطيران.
    Both Acts provide for payment of pension at the same rate (not higher than two thirds of the highest salary drawn by the teacher at any time in the course of his or her service), under the same conditions (i.e. conditions regarding gratuity, and suspension of pension upon re-employment), and with the same compulsory retirement age of 60 years. UN وينص القانونان على دفع مبالغ التقاعد بنفس النسبة (لا تتجاوز ثلثي أعلى مرتب تلقاه المعلم في أي وقت من الأوقات خلال خدمته)، بموجب نفس الشروط (أي الشروط المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة ووقف مرتب التقاعد عند إعادة التوظيف)، وبنفس سن التقاعد الإلزامي وهو 60 عاماً.
    9.4 The Committee takes the view that, while the imposition of a compulsory retirement age for a particular occupation does not per se constitute discrimination on the ground of age, in the case at hand that age differs for secretaries and for other category M civil servants, a distinction which has not been justified by the State party. UN 9-4 وترى اللجنة أنه إن كان فرض سن تقاعد إلزامية على فئة مهنية بعينها لا يشكل في حد ذاته أساساً للتمييز بسبب السن()، فإن السن في القضية المعروضة على اللجنة تختلف فيما يتعلق بالعاملين بدرجة سكرتير وغيرهم من موظفي الفئة ميم، وهي تفرقة لم تعللها الدولة الطرف.
    9.4 The Committee takes the view that, while the imposition of a compulsory retirement age for a particular occupation does not per se constitute discrimination on the ground of age, in the case at hand that age differs for secretaries and for other category M civil servants, a distinction which has not been justified by the State party. UN 9-4 وترى اللجنة أنه إن كان فرض سن تقاعد إلزامية على فئة مهنية بعينها لا يشكل في حد ذاته أساساً للتمييز بسبب السن()، فإن السن في القضية المعروضة على اللجنة تختلف فيما يتعلق بالعاملين بدرجة سكرتير وغيرهم من موظفي الفئة ميم، وهي تفرقة لم تعللها الدولة الطرف.
    The Committee notes, however, that the State party has not explained how a civil servant's age can affect the performance of a secretary so specifically and differently from the performance of a counsellor, minister or ambassador as to justify the difference of 10 years between compulsory retirement ages. UN بيد أن اللجنة تشير إلى أن الدولة الطرف لم تشرح الكيفية التي يمكن بها لسن موظف مدني أن تؤثر على أداء سكرتير بهذا القدر من الخصوصية وبصورة تختلف عن أداء مستشار أو وزير أو سفير بحيث يبرَّر فارق السنوات العشر بين سن التقاعد الإلزامية للفئتين.
    The Committee noted, however, that the State party had not explained how a civil servant's age can affect the performance of a secretary so specifically and differently from the performance of a counsellor, minister or ambassador as to justify the difference of 10 years between compulsory retirement ages. UN بيد أن اللجنة أشارت إلى أن الدولة الطرف لم تشرح الكيفية التي يمكن بها لسن موظف مدني أن تؤثر في أداء سكرتير بهذا القدر من الخصوصية وبصورة تختلف عن أداء مستشار أو وزير أو سفير بحيث يبرَّر فارق السنوات العشر في سن التقاعد الإلزامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more