"computation of" - Translation from English to Arabic

    • احتساب
        
    • حساب التقييمات الخاصة
        
    • المتعلقة بحساب
        
    • حساب تكلفة
        
    An 18 per cent delayed recruitment factor has been applied in the computation of international staff costs. UN كما طُبق عامل تأخير في التعيين نسبته 18 في المائة في احتساب تكاليف الموظفين الدوليين.
    Accordingly, no vacancy factors were applied in the computation of the related resource requirements. UN وبناءً عليه، لم تطبق أي عوامل متعلقة بالشواغر عند احتساب الاحتياجات ذات الصلة من الموارد.
    The criteria for the computation of end-of-service benefits are as follows: UN وفي ما يلي معايير احتساب استحقاقات نهاية الخدمة:
    Review the validity, accuracy and completeness of data used in the computation of end-of-service liabilities UN أن يستعرض سلامة ودِقة واكتمال البيانات المستخدمة في احتساب التزامات نهاية الخدمة
    11. Reiterates its invitation to the World Bank and the International Monetary Fund to keep the overall implications of the Debt Sustainability Framework for low-income countries under review, calls for transparency in the computation of the country policy and institutional assessments, and takes note of the disclosure of the country performance ratings of the International Development Association that form part of the Framework; UN 11 - تكرر تأكيد دعوتها للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي إلى إبقاء مجمل الآثار المترتبة على إطار تعزيز قدرة البلدان المنخفضة الدخل على تحمل الديون قيد الاستعراض، وتدعو إلى توخي الشفافية في حساب التقييمات الخاصة بالسياسات القطرية والتقييمات المؤسسية، وتحيط علما بالكشف عن تقديرات أداء البلدان التي أعدتها المؤسسة الإنمائية الدولية والتي تشكل جزءا من الإطار المذكور؛
    Manganese (Mn) is not used for computation of the commercial value. UN أما المنغنيز فلا يُستخدم في احتساب القيمة التجارية.
    The increase has been offset with the impact of the reduced rate for common staff costs, from 50 per cent to 49.3 per cent, applied to the computation of salary requirements. UN ويقابل هذه الزيادة الأثر المترتب على انخفاض معدل التكاليف العامة للموظفين من 50 في المائة إلى 49.3 في المائة، المطبق لدى احتساب الاحتياجات المتصلة بالمرتبات.
    An additional delayed deployment factor of 10 per cent was then further applied to the computation of estimates required in respect of an average 6,329 uniformed personnel. UN ثم طُبِّق كذلك عامل تأخير نشر إضافي نسبته 10 في المائة لدى احتساب التقديرات المطلوبة فيما يتعلق بعدد متوسط قدره 329 6 من الأفراد النظاميين.
    The Board is aware that the computation of the leave liability using an actuarial method is an issue that affects all organizations of the United Nations system and it will seek to address this issue with them. UN والمجلس على بيِّنة من أن احتساب الالتزام بالإجازات باستخدام طريقة اكتوارية يشكِّل قضية متسقة عبر كيانات الأمم المتحدة بأسرها وسوف يسعى إلى معالجة هذه المسألة مع منظومة الأمم المتحدة.
    Furthermore, detailed information on the computation of cost estimates is provided within the variance analyses of the resource requirements. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعلومات التفصيلية بشأن احتساب تقدير التكاليف تعطى في إطار تحليلات التباين في الاحتياجات من الموارد.
    They further stressed the need to keep the computation of debt sustainability under review in order to be able to compensate for changing circumstances at the national and international levels. UN ومضوا يؤكدون على ضرورة إبقاء احتساب القدرة على تحمل الديون قيد الفحص بما يمكّن الجميع من مواكبة الأوضاع المتغيّرة على الصعيدين الدولي والوطني.
    The basis and manner of computation of savings are, in all cases, documented in the working papers and reviewed by the responsible supervisors. UN وترد المعلومات المتعلقة بأساس وطريقة احتساب الوفورات بالنسبة لجميع الحالات موثقة في ورقات العمل ويستعرضها المشرفون المسؤولون.
    As previously indicated to the Board, documentation of the basis and manner of computation of savings are in all cases documented in the working papers and reviewed by the responsible supervisors. UN وكما سبق القول للمجلس، ترد الوثائق المتعلقة بأساس وطريقة احتساب الوفورات بالنسبة لجميع الحالات في الوثائق المذكورة في ورقات العمل، مما يضطلع المشرفون المسؤولون باستعراضه.
    :: Cost parameters: new methodology in the computation of international staff costs in accordance with General Assembly resolution 63/250 UN :: بارامترات التكلفة: منهجية جديدة في احتساب تكاليف الموظفين الدوليين وفقا لقرار الجمعية العامة 63/250
    69. Except for the 4 positions in the Strategic Military Cell, a delayed recruitment factor of 40 per cent has been applied to the computation of costs for the 191 temporary positions. UN 69 - وباستثناء الوظائف الأربع في الخلية العسكرية الاستراتيجية، طُبق عامل تأخر في التوظيف نسبته 40 في المائة على احتساب تكاليف الـ 191 وظيفة مؤقتة.
    Comment. The Office of Internal Oversight Services informed the Board that implementation of the recommendation is ongoing and that it has ensured that the basis and manner of computation of savings are in all cases documented in the working papers and reviewed by the responsible supervisors. UN التعليق - أبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية المجلس بأن تنفيذ هذه التوصية جارٍ وبأنه كفل توثيق أساس وطريقة احتساب الوفورات في جميع الحالات في ورقات العمل، وكفل استعراضها من قبل جميع المشرفين المسؤولين.
    The Board recommends that OIOS document the basis and manner of computation of savings (para. 189). UN يوصي المجلس بأن يوثق مكتب خدمات الرقابة الداخلية أساس وطريقة احتساب الوفورات (الفقرة 189).
    The application of the projected vacancy rates used for the continuing Professional and General Service category posts to the computation of requirements for the proposed new posts would result in total resource requirements under the above heading in the amount of $2,561,900. UN وسينتج عن تطبيق معدلات الشواغر المتوقعة المستخدمة للوظائف المستمرة من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة عند احتساب الاحتياجات للوظائف الجديدة المقترح إنشاؤها احتياجات إجمالية من الموارد في إطار هذا البند بمبلغ 900 561 2 دولار.
    11. Reiterates its invitation to the World Bank and the International Monetary Fund to keep the overall implications of the Debt Sustainability Framework for low-income countries under review, calls for transparency in the computation of the country policy and institutional assessments, and takes note of the disclosure of the country performance ratings of the International Development Association that form part of the Framework; UN 11 - تكرر دعوتها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي إلى إبقاء مجمل الآثار المترتبة على إطار القدرة على تحمل الديون بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل قيد الاستعراض، وتدعو إلى توخي الشفافية في حساب التقييمات الخاصة بالسياسات العامة للبلدان والتقييمات المؤسسية، وتحيط علما بالكشف عن تقديرات أداء البلدان التي أعدتها المؤسسة الإنمائية الدولية والتي تشكل جزءا من هذا الإطار؛
    17. Reiterates its invitation to the World Bank and the International Monetary Fund to keep the overall implications of the debt sustainability framework for low-income countries under review, calls for transparency in the computation of the country policy and institutional assessments, and takes note of the disclosure of the country performance ratings of the International Development Association that form part of the framework; UN 17 - تكرر دعوتها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي إلى إبقاء الآثار العامة المترتبة على الإطار الخاص بقدرة البلدان المنخفضة الدخل على تحمل الديون قيد الاستعراض، وتدعو إلى توخي الشفافية في حساب التقييمات الخاصة بالسياسات العامة للبلدان وتقييمات المؤسسات، وتحيط علما بالكشف عن تقديرات أداء البلدان التي قامت بها المؤسسة الإنمائية الدولية والتي تشكل جزءا من الإطار؛
    12. Staff rule 107.18, computation of the travel subsistence allowance, is amended to clarify the applicable rate when more than one rate applies in the course of travel. UN ١٢ - وعدلت القاعدة ١٠٧/١٨، المتعلقة بحساب بدل الاقامة أثناء السفر، لتبين المعدل المنطبق حين يسري أكثر من معدل واحد أثناء السفر.
    The estimates reflect the application of a 5 per cent delayed deployment factor to the computation of mission subsistence allowance costs. UN والتقديرات تبين تطبيق عامل للتأخر في النشر نسبته 20 في المائة عند حساب تكلفة بدل الإقامة المقرر للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more