"computer networks" - Translation from English to Arabic

    • الشبكات الحاسوبية
        
    • شبكات الحواسيب
        
    • شبكات الحاسوب
        
    • شبكات حاسوبية
        
    • والشبكات الحاسوبية
        
    • وشبكات الحاسوب
        
    • وشبكات الحواسيب
        
    • لشبكات الحواسيب
        
    • شبكات الكمبيوتر
        
    • بالشبكات الحاسوبية
        
    They should also endeavour to place this material on computer networks for wider and instant distribution. UN كما ينبغي لها أن تسعى إلى وضع هذه المادة على الشبكات الحاسوبية لكي يكون توزيعها فوريا وعلى نطاق أوسع.
    First, a technical cause: the interconnection of computer networks which currently underpin the bulk of productive activity. UN أولاً، هناك سبب تقني: وهو يتمثل في ترابط الشبكات الحاسوبية التي يعتمد عليها حالياً الجزء الأكبر من النشاط الإنتاجي.
    computer networks are also growing more vulnerable to illegal penetration. UN كما أخذت شبكات الحواسيب تصبح أكثر عرضة للتسلل غير القانوني.
    computer networks are also growing more vulnerable to illegal penetration. UN كما أخذت شبكات الحواسيب تصبح أكثر عرضة للتسلل غير القانوني.
    Using computer networks and setting up evacuation centers the Chabad people helped local authorities account for missing people and families. UN ساعد الأفراد من بيت شاباد، وهم يستعملون شبكات الحاسوب وينشئون مراكز الإخلاء، السلطات المحلية في حصر المفقودين والأسر.
    We possess the capability of searching list data using computer networks. UN ولدينا القدرة على البحث في البيانات القائمة باستخدام شبكات الحاسوب.
    Arranging computer networks and hook-up to the Internet; UN - تنظيم شبكات حاسوبية والتوصيل بالإنترنت؛
    In addition, the Convention foresees an important set of procedural powers, including production orders and preservation orders, designed to facilitate investigation and prosecution in the context of global computer networks. UN وإضافة إلى ذلك، تنص الاتفاقية على مجموعة مهمة من السلطات الإجرائية منها أوامر التقديم وأوامر الحفظ المقصود بها تيسير التحقيقات والملاحقة القضائية في سياق الشبكات الحاسوبية العالمية.
    It also contains a series of powers and procedures, such as the search of computer networks and interception. UN كما تشتمل على سلسلة من الصلاحيات والإجراءات، من قبيل البحث عن الشبكات الحاسوبية واعتراضها.
    The Convention deals with crimes committed via the Internet and other computer networks. UN وتتناول هذه الاتفاقية الجرائم المرتكبة باستخدام الإنترنت وغيرها من الشبكات الحاسوبية.
    They should also endeavour to place this material on computer networks for wider and instant distribution. UN كما ينبغي لها أن تسعى إلى وضع هذه المادة على الشبكات الحاسوبية لكي يكون توزيعها فوريا وعلى نطاق أوسع.
    (iii) Establishing a self-study computer-assisted language learning and video centre within the language laboratory for official languages; and installing self-study tutorial language programs on United Nations computer networks; UN ' ٣ ' انشاء مركز للتعليم اللغوي الذاتي بمساعدة الحاسوب والفيديو في إطار المختبر اللغوي للغات الرسمية؛ ووضع برامج للدراسة الذاتية لتعليم اللغات على الشبكات الحاسوبية لﻷمم المتحدة؛
    (iii) Establishing a self-study computer-assisted language learning and video centre within the language laboratory for official languages; and installing self-study tutorial language programs on United Nations computer networks; UN ' ٣ ' انشاء مركز للتعليم اللغوي الذاتي بمساعدة الحاسوب والفيديو في إطار المختبر اللغوي للغات الرسمية؛ ووضع برامج للدراسة الذاتية لتعليم اللغات على الشبكات الحاسوبية لﻷمم المتحدة؛
    The Convention is the first international treaty dealing with criminal offences committed by means of computer networks. UN والاتفاقية هي أول معاهدة دولية تتناول الأفعال الإجرامية التي تقترف بواسطة شبكات الحواسيب.
    GNSS is used to control computer networks, air traffic, power grids and other activities. UN كما تستخدم النظم العالمية لسواتل الملاحة في التحكم في شبكات الحواسيب والحركة الجوية وشبكات الكهرباء وأنشطة أخرى.
    When computer networks were just a gleam in the eye of the department of defense. Open Subtitles حينما كانتْ شبكات الحواسيب فكرةً لم تُنفَّذ في رأس وزارة الدّفاع.
    Typically, this involves the use of computer networks, the Internet and digital stored value systems. UN ويشمل ذلك عادة استخدام شبكات الحاسوب والإنترنت ونظم القيم المخزنة رقمياً.
    In this context, one key task is the protection of computer networks. UN وفي هذا السياق فإن حماية شبكات الحاسوب من المهام الأساسية.
    The Additional Protocol made any publication of racist and xenophobic propaganda via computer networks a criminal offence. UN وجعل البروتوكول الإضافية أي دعاية تتسم بطابع العنصرية وكراهية الأجانب تبث عن طريق شبكات الحاسوب جريمة جنائية.
    ICTs are the technologies used to access, communicate and exchange ideas and information through interconnected computer networks. UN وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي التكنولوجيا المستخدمة للوصول إلى أفكار ومعلومات وتوصيلها وتبادلها عن طريق شبكات حاسوبية موصّلة فيما بينها.
    They can be kept locally or centrally, on systems that may range from paper files to computer networks. UN ويمكن أن تحفظ السجلات محليا أو مركزيا على نظم قد تتراوح بين الملفات الورقية والشبكات الحاسوبية.
    (a) The Technological Innovations Service, consisting of two sections (the Infrastructure and Applications Support Section and the New York Computing Section), will now provide support to all computer platforms, both hardware and software, computer networks and the development of new applications; UN )أ( سيكون من مهمة دائرة الابتكارات التكنولوجية اﻵن، وهي تتألف من قسمين )قسم دعم الهياكل اﻷساسية والتطبيقات وقسم التجهيز بالحاسوب في نيويورك( تقديم الدعم لجميع منصات الحاسوب، أجهزة وبرامج، وشبكات الحاسوب واستحداث تطبيقات جديدة؛
    The computer networks are owned by governmental and public institutions, non-profit organizations and private corporations. UN وشبكات الحواسيب تمتلكها مؤسسات حكومية وعامة، ومنظمات لا تهدف إلى الربح، وشركات خاصة.
    The illegal intrusion into computer networks for fun or profit, the distribution of child pornography, extortion using threats to destroy computer and information systems and the penetration of computer systems for theft or fraud are forms of computer crime that require new forms of international cooperation for the investigation, prosecution and sentencing of the perpetrators of such crime. UN ويعد الاقتحام غير القانوني لشبكات الحواسيب بغرض التسلية أو تحقيق الربح، وتوزيع صور إباحية لﻷطفال، والابتزاز عن طريق التهديد بتدمير شبكات الحواسيب والمعلومات، والتسلل إلى شبكات الحواسيب لغرض السرقة أو الاحتيال، كلها أشكال جرائم الحواسيب تتطلب أشكالا جديدة من التعاون الدولي في مجال التحقيق، واقامة الدعاوى، وإصدار اﻷحكام على مرتكبي مثل هذه الجرائم.
    Aaron Swartz was prosecuted by the US Attorney's office in Massachusetts for allegedly breaking into the computer networks at MIT and downloading without authorization thousands of academic articles. Open Subtitles حوكم آرون سوارتز من قبل المدعي العام الأمريكي مكتب في ماساشوستس بتهمة كسر في شبكات الكمبيوتر في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا وتحميل دون ترخيص الآلاف من المقالات الأكاديمية.
    The competent services of UNESCO have undertaken a study concerning the programme, outlining ALECSO's communication requirements and the development of information exchanges by linking ALECSO with international computer networks. UN واضطلعت الدوائر المختصة في اليونسكو بدراسة تتعلق بهذا البرنامج، أجملت احتياجات اﻷلكسو من لوازم الاتصالات، ووضع نظام لتبادل المعلومات عن طريق ربط اﻷلسكو بالشبكات الحاسوبية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more