"computer-related crime" - Translation from English to Arabic

    • الجرائم الحاسوبية
        
    • الجرائم المتصلة بالحواسيب
        
    • الجرائم ذات الصلة بالحاسوب
        
    • الجرائم ذات الصلة بالحواسيب
        
    • الجريمة الحاسوبية
        
    • الجريمة ذات الصلة بالحاسوب
        
    • الجرائم المتصلة بالحاسوب
        
    • الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب
        
    • الجريمة ذات الصلة بالحواسيب
        
    • للجرائم المتصلة بالحواسيب
        
    • الجريمة المتصلة بالحاسوب
        
    • بالجرائم الحاسوبية
        
    • بالجرائم المتصلة بالحواسيب
        
    • الجريمة المتصلة بالحواسيب
        
    • جرائم حاسوبية
        
    F. Workshop on Measures to Combat computer-related crime UN حلقة العمل بشأن تدابير مكافحة الجرائم الحاسوبية
    Thus, it is in the interest of economic and public safety that countries introduce domestic legislation to combat computer-related crime. UN ومن هنا فإن من مصلحة الأمن الاقتصادي والأمن العام للبلدان أن تسن تشريعات محلية لمكافحة الجرائم المتصلة بالحواسيب.
    The observer for the Korean Institute of Criminology made a presentation on the Workshop on Measures to Combat computer-related crime. UN 52- وقدّم المراقب عن المعهد الكوري لعلم الإجرام عرضا لحلقة العمل المتعلقة بتدابير مكافحة الجرائم ذات الصلة بالحاسوب.
    Those countries have substantial interests that may be adversely affected by computer-related crime. UN ولهذه البلدان مصالح كبيرة يمكن أن تتأثر سلبياً من الجرائم ذات الصلة بالحواسيب.
    Measures to Combat computer-related crime UN تدابير مكافحة الجريمة الحاسوبية
    Report of the Secretary-General on effective measures to prevent and control computer-related crime UN تقرير الأمين العام عن تدابير فعالة لمنع ومكافحة الجريمة ذات الصلة بالحاسوب
    To that effect, two manuals, the first on measures to prevent corruption by public officials and the second on the prevention and prosecution of computer-related crime, were published as special issues of the International Review of Criminal Policy. UN ولهذا الغرض، تم نشر كتيبين اﻷول عن تدابير منع الفساد بين الموظفين العموميين، والثاني عن منع الجرائم المتصلة بالحاسوب ومقاضاة مرتكبيها، وقد صدر الكتيبان في شكل عددين خاصين من المجلة الدولية للسياسات المتعلقة بالجريمة.
    Progress made in extending and improving the control of computer-related crime would reinforce the effectiveness of action taken by States and computer operators against such crime by facilitating the apprehension and prosecution of the perpetrators of such crime and by arriving at more comprehensive and effective global measures to deal with the problem. UN ومن شأن التقدم المحرز في توسيع وتحسين مكافحة الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب أن يعزز فعالية الاجراءات التي تتخذها الدول ومشغلو الحواسيب لمواجهة مثل هذه الجرائم عن طريق تسهيل إلقاء القبض على مرتكبي مثل هذه الجرائم وتقديمهم للمحاكمة، والتوصل الى تدابير عالمية أكثر شمولا وفعالية للتصدي لهذه المشكلة.
    The need to treat high-technology and computer-related crime as a distinct subject UN ألف- ضرورة معالجة الجريمة ذات الصلة بالحواسيب والتكنولوجيا الراقية كموضوع منفصل
    Compatibility with the laws of other States is an important goal when developing legislation to address computer-related crime. UN وتوافق القوانين الوطنية مع قوانين الدول الأخرى هدف مهم عند إعداد تشريعات للتصدي للجرائم المتصلة بالحواسيب.
    It was noted that the emerging nature of the digital divide provided new possibilities for computer-related crime. UN ولوحظ أن الطبيعة المستجدة التي تتسم بها الفجوة الرقمية أخذت تتيح إمكانيات جديدة لارتكاب الجرائم الحاسوبية.
    Participants described experiences in countries in which trends in computer-related crime were being monitored. UN ووصف المشاركون تجارب تمت في بلدان يُعنى فيها برصد الجرائم الحاسوبية.
    One related aspect raised by some speakers was the need to prevent computer-related crime. UN وأحد الجوانب ذات الصلة التي تطرّق إليها بعض المتكلمين هو ضرورة منع الجرائم الحاسوبية.
    In the 1980s and early 1990s computer-related crime was on a smaller scale. UN وفي الثمانينات وبداية التسعينات، كانت الجرائم المتصلة بالحواسيب ذات نطاق محدود.
    In the 1980s and early 1990s computer-related crime was on a smaller scale. UN وفي الثمانينات وبداية التسعينات، كانت الجرائم المتصلة بالحواسيب ذات نطاق محدود.
    Report of the Secretary-General on the conclusions of the study on effective measures to prevent and control computer-related crime UN تقرير الأمين العام عن استنتاجات الدراسة الخاصة بالتدابير الفعالة لمنع ومكافحة الجرائم المتصلة بالحواسيب
    The Meeting also recommended that the Workshop examine current experience and existing national legal frameworks and arrangements for cooperation between States, as well as between States and Internet providers, to combat computer-related crime. UN وأوصى الاجتماع أيضا بأن تدرس حلقة العمل التجارب الحالية والأطر والترتيبات القانونية الوطنية القائمة للتعاون بين الدول، وكذلك بين الدول ومقدمي خدمات الإنترنت، على مكافحة الجرائم ذات الصلة بالحاسوب.
    The industries that develop and operate computer and telecommunications networks also have financial and technical resources that can be tapped, as well as incentives to contribute, because many forms of computer-related crime threaten the commercial viability of their products. UN كما أن للصناعات التي تطوّر وتشغل شبكات الحواسيب والاتصالات موارد مالية وتقنية يمكن استغلالها، وكذلك حوافز للمساهمة، لأنّ أشكالاً عديدة من الجرائم ذات الصلة بالحواسيب تهدّد الجدوى التجارية لمنتجاتها.
    Workshop 6. Measures to Combat computer-related crime UN حلقة العمل 6- تدابير مكافحة الجريمة الحاسوبية
    Effective measures to prevent and control computer-related crime UN تدابير فعّالة لمنع ومكافحة الجريمة ذات الصلة بالحاسوب
    23. A number of forensic problems must be confronted when investigating computer-related crime. UN 23- يجب مواجهة عدد من المشاكل المرتبطة بالتحاليل الشرعية عند التحقيق في الجرائم المتصلة بالحاسوب.
    The workshop would promote cooperation in the exchange of information and expertise between States that might have varying degrees of expertise and experience in controlling and preventing computer-related crime. UN ٠٥ - سوف تساعد حلقة العمل على تعزيز التعاون في مجال تبادل المعلومات والدراية الفنية بين الدول التي قد تكون لها درجات متفاوتة من الدراية الفنية والخبرة في مكافحة ومنع الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب.
    When successfully completed, it will represent the first attempt at a comprehensive international instrument against computer-related crime. UN وسيمثل هذا النص، عند اتمامه بنجاح، المحاولة الأولى لوضع صك دولي شامل لمكافحة الجريمة ذات الصلة بالحواسيب.
    Public and private-sector cooperation in addressing computer-related crime UN التعاون بين القطاع العام والقطاع الخاص في التصدي للجرائم المتصلة بالحواسيب
    64. In their replies, States stressed the challenges posed by the rapid evolution of computer-related crime in a context of ever-changing technologies. UN 64 - شدَّدت الدول في ردودها على التحديات التي تشكلها سرعة تطور الجريمة المتصلة بالحاسوب في سياق من التكنولوجيات الدائمة التغيُّر.
    The contact network, currently operating in about 40 countries, had proved to be effective in cases involving computer-related crime. UN وقد أثبتت شبكة نقاط الاتصال، التي تعمل حاليا في 40 بلدا، فعّاليتها في الحالات ذات الصلة بالجرائم الحاسوبية.
    The complexity of the challenges specific to computer-related crime necessitates international cooperation, which ultimately requires countries to be equipped with the necessary legal, procedural and regulatory tools. UN وتعقّد التحديات الخاصة بالجرائم المتصلة بالحواسيب يقتضي إقامة تعاون دولي، وهو ما يقتضي بدوره أن يكون لدى البلدان الأدوات القانونية والإجرائية والتنظيمية اللازمة.
    (i) The United Nations Manual on the Prevention and Control of computer-related crime, published in 1994, could be updated and reissued; UN `1` يمكن تحديث دليل الأمم المتحدة لمنع الجريمة المتصلة بالحواسيب ومكافحتها، الذي نشر سنة 1994، وإعادة إصداره؛
    One key issue highlighted by many speakers was the need to develop expertise in gathering and using evidence of computer-related crime. UN وكانت إحدى المسائل الرئيسية التي أبرزها الكثير من المتكلمين هي الحاجة إلى تطوير الخبرات في جمع الأدلة الإثبات المتعلقة بارتكاب جرائم حاسوبية واستخدام تلك الأدلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more