"conakry in" - Translation from English to Arabic

    • كوناكري في
        
    • وكوناكري في
        
    The demonstration against the power cut in Conakry in February 2014; UN قضية المظاهرة ضد قطع الكهرباء في كوناكري في شباط/فبراير 2014؛
    We are also encouraged to hear that earlier this month the Guinean court filed charges against Lieutenant Colonel Moussa Tiegboro Camara for the mass rape committed in Conakry in 2009. UN وشعرنا أيضا بالتشجيع لسماع أنه في وقت مبكر من هذا الشهر وجهت المحكمة الغينية اتهامات بحق اللفتنانت كولونيل موسى تيغبورو كامارا بسبب عمليات الاغتصاب الجماعي التي ارتكبت في كوناكري في عام 2009.
    Our priority is to support the authorities in Conakry in the areas of national reconciliation, security sector reform and employment for women and young people. UN وتتمثل أولويتنا في دعم السلطات في كوناكري في مجالات المصالحة الوطنية، وإصلاح قطاع الأمن، وتوفير فرص العمل للنساء والشباب.
    According to another study on the subject of violence against women, carried out in Conakry in 2006, out of 317 patients seen by forensic medicine specialists, 58 were victims of domestic violence, or 18.30 per cent. UN وكشفت دراسة أخرى أُجريت في كوناكري في عام 2006 عن العنف ضد المرأة، شملت 317 امرأة تحت العناية الطبية والتحقيق القضائي، أن 58 من الضحايا تعرضن لعنف من الزوج، أي بنسبة 18,3 في المائة.
    Also during 2007, the ports of Cotonou, Conakry in Guinea, Dakar, Lomé, and Phnom Penh and Sihanoukville in Cambodia received assistance from the secretariat in the area of port management and related areas. UN وأثناء عام 2007 أيضاً تلقت موانئ داكار، وسيهانوكفيل في كمبوديا، وبنوم بنه، وكوتونو، وكوناكري في غينيا، ولومي المساعدة من الأمانة في مجال إدارة الموانئ والمجالات ذات الصلة.
    The response, a copy of which was given to the Panel, shows that the ammunition was part of an assistance package of the United Arab Emirates to Guinea, shipped to Conakry in December 1998. UN وأوضح الرد الذي أعطيت نسخة منه إلى الفريق أن الذخائر كانت تشكل جزءا من برنامج مساعدة قدمته الإمارات العربية المتحدة إلى غينيا وتم شحنه إلى كوناكري في كانون الأول/ديسمبر 1998.
    Counsel for Guinea (Conakry) in the Diallo case (Guinea v. Democratic Republic of the Congo). UN ومستشار لغينيا (كوناكري) في قضية ديالو (غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية).
    It grants Africa the privilege of holding two successive Pilot Group meetings, to be held at Dakar in March 2008 and at Conakry in October 2008. UN وقد نالت أفريقيا شرف عقد اجتماعين متتاليين للمجموعة الرائدة، سيُعقدان في داكار في آذار/مارس 2008 وفي كوناكري في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Liberia's relations with Guinea deteriorated further in 2001, with the Government accusing the Guinean military of shelling the town of Foya in January and claiming two of its diplomats had been arrested and tortured in Conakry in September 2000. UN 103 - وزاد تدهور العلاقات بين ليبريا وغينيا في عام 2001، واتهمت الحكومة القوات العسكرية الغينية بقصف مدينة فويا في كانون الثاني/يناير وادعت بأنه تم القاء القبض على اثنين من دبلوماسييها وتعذيبهم في كوناكري في أيلول/سبتمبر 2000.
    Counsel for Guinea (Conakry) in the Diallo case (Guinea v. Democratic Republic of the Congo) UN مستشار غينيا (كوناكري) في قضية ديالو (غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية)
    The recent summit of the Mano River Union in Conakry, in May 2004, is an encouraging development, which may create a positive momentum in the subregion. UN ويمثل مؤتمر قمة اتحاد نهر مانو المعقود في كوناكري في أيار/مايو 2004 أحد التطورات الباعثة على التفاؤل، التي قد تسهم في توليد زخم إيجابي في المنطقة دون الإقليمية.
    122. In accordance with the joint communiqué signed between the Government of Guinea and the United Nations in November 2011, the Team is assisting national authorities in their efforts to investigate cases of sexual violence committed in Conakry in September 2009 and prosecute those responsible. UN 122 - ووفقا للبيان المشترك الموقع بين حكومة غينيا والأمم المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، يقدم الفريق المساعدة للسلطات الوطنية في جهودها الرامية إلى مباشرة التحقيقات والمحاكمات في قضايا العنف الجنسي التي ارتكبت في كوناكري في أيلول/سبتمبر 2009 ومحاكمة مرتكبيها.
    Other sporadic actions occurred in other cities, such as Fria, over the closure of the alumina plant, and in some neighbourhoods of Conakry in January and August to protest the inadequate electricity supply. UN واندلعت حركات متفرقة في مدن أخرى مثل فريا بشأن إغلاق مصنع الألومينا، وفي بعض أحياء كوناكري في كانون الثاني/يناير وآب/أغسطس احتجاجاً على عدم كفاية إمدادات الطاقة الكهربائية.
    UNIDO’s technical and financial support had enabled the Government to formulate industrial policies and strategies to be implemented under its industrial development programme to the year 2010, in connection with which Guinea, in collaboration with UNIDO and UNDP, was preparing to organize an investors’ forum at Conakry in 1998. UN فالدعم التقني والمالي من اليونيدو قد مكن الحكومة من صوغ سياسات واستراتيجيات صناعية سوف تنفذ في اطار برنامجها للتنمية الصناعية حتى سنة ٠١٠٢ ، وهو الشيء الذي تتعاون فيه غينيا واليونيدو وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في الاستعداد لتنظيم ملتقى المستثمرين في كوناكري في سنة ٨٩٩١ .
    17. His delegation was grateful to the Department for Policy Coordination and Sustainable Development of the United Nations Secretariat for the considerable assistance which it had given to the Guinean Government in organizing, in conjunction with the West African Federation of Associations of Persons with Disabilities, the Sub-regional Seminar on Legislation concerning Disabled Persons held in Conakry in September 1995. UN ١٧ - وقال إن الوفد الغيني يشكر إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في أمانة اﻷمم المتحدة للمساعدة الهامة التي قدمتها للحكومة الغينية بغية تنظيم الحلقة دون اﻹقليمية المعنية بالتشريع المتعلق بالمعوقين والتي عقدت في كوناكري في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ وبالاشتراك مع اتحاد رابطات غرب أفريقيا للمعوقين.
    A United Nations inter-agency mission visited Conakry in January 2014 to discuss further the nature of this support for security sector and justice reform. The mission has also been in contact with the European Union, which is the main international partner for justice reform. UN وكانت بعثة مشتركة بين مؤسسات الأمم المتحدة قد زارت كوناكري في كانون الثاني/يناير 2014 لإجراء مناقشات مستفيضة بشأن طبيعة هذا الدعم في مجال إصلاح قطاع الأمن والعدالة، وأجرت أيضا اتصالات بالاتحاد الأوروبي الذي يأتي في طليعة الشركاء الدوليين فيما يتصل بإصلاح قطاع العدالة.
    90. In accordance with the joint communiqué signed between the Government of Guinea and the United Nations in November 2011, the Team of Experts continues to assist national authorities in investigating sexual violence crimes and prosecuting alleged perpetrators of such crimes committed in Conakry in September 2009. UN 90 - ووفقا للبيان المشترك الموقع بين حكومة غينيا والأمم المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، يواصل فريق الخبراء تقديم المساعدة للسلطات الوطنية في التحقيق في جرائم العنف الجنسي ومقاضاة الجناة المزعوم قيامهم بارتكاب هذه الجرائم في كوناكري في أيلول/سبتمبر 2009.
    10. There can be no question that both ECOWAS and UNOWA deserve credit for helping to avert the worst outcomes in Guinea, especially after the massacres and rapes of unarmed civilians in Conakry in 2009. UN 10 - وما من شك في أن ' إيكوواس` والمكتب يستحقان كلاهما الإشادة بهما لقيامهما بالمساعدة على تجنب حدوث أسوأ النتائج في غينيا، ولا سيما بعد المذابح وحالات الاغتصاب للمدنيين العزّل في كوناكري في عام 2009.
    30. The Regional Centre contributed its expertise on capacity-building of the security forces for law enforcement in electoral periods to a subregional forum on securing electoral processes in West Africa held in Conakry in May 2010. UN 30 - وقدم المركز الإقليمي خبرته في بناء قدرات قوات الأمن لأغراض إنفاذ القانون في الفترات الانتخابية إلى منتدى دون إقليمي بشأن تأمين العمليات الانتخابية في غرب أفريقيا، عقد في كوناكري في أيار/مايو 2010.
    Building on the recommendations of the regional workshop on security and elections held in Conakry in November 2008, UNOWA will promote and support initiatives aimed at creating conditions for free, fair and peaceful elections. UN واستنادا إلى توصيات حلقة العمل الإقليمية بشأن دور قطاع الأمن في العمليات الانتخابية، التي عقدت في كوناكري في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، سيعمل المكتب على تعزيز ودعم المبادرات الرامية إلى تهيئة الظروف المفضية إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية.
    It is responsible for two Ilyushin 76 flights from Tripoli to Conakry in November and December 2002 with hazardous cargo. UN وهي مسؤولة عن رحلتين قامت بهما طائرة من طراز Ilyushin 76 بين طرابلس وكوناكري في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2002 وعلى متنها حمولة خطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more