"concentration of resources" - Translation from English to Arabic

    • تركيز الموارد
        
    • تركز الموارد
        
    That would require the concentration of resources in priority areas of the Office through internal redeployment to the extent possible as well as the further strengthening of priority areas through the addition of resources. UN وسيتطلب ذلك تركيز الموارد في المجالات ذات اﻷولوية في مكتب إدارة الموارد البشرية عن طريق النقل الداخلي إلى أقص حد ممكن، فضلا عن زيادة تعزيز المجالات ذات اﻷولوية بموارد إضافية.
    That would require the concentration of resources in priority areas of the Office through internal redeployment to the extent possible as well as the further strengthening of priority areas through the addition of resources. UN وسيتطلب ذلك تركيز الموارد في المجالات ذات اﻷولوية في مكتب إدارة الموارد البشرية عن طريق النقل الداخلي إلى أقص حد ممكن، فضلا عن زيادة تعزيز المجالات ذات اﻷولوية بموارد إضافية.
    Joint action promises new, creative solutions in this context, as well as a concentration of resources. UN والعمل المشترك يبشر بإيجاد حلول جديدة خلاقة في هذا الصدد، فضلا عن تركيز الموارد.
    Noting that there is consensus for more effective implementation of the Convention on the ground, and that this requires concentration of resources on implementation, UN وإذ يلاحظ أن ثمة توافقاً في الآراء حول تنفيذ الاتفاقية ميدانياً بمزيد من الفعّالية، ما يقتضي تركيز الموارد على التنفيذ،
    These have led to a situation of concentration of resources which contrasts with the poverty of the majority and hinders the development of Guatemala as a whole. UN وأدى ذلك إلى تركز الموارد في يد أقلية، مقابل فقر اﻷغلبية، مما عرقل تنمية البلد ككل.
    The Government supports increased focus and concentration of resources to maximize impact. UN وتؤيد الحكومة زيادة تركيز الموارد وتوجيهها من أجل تحقيق أعظم تأثير ممكن.
    Inflation has been more than offset by the extensive use of national expertise, which, because of its cost-effectiveness, makes this concentration of resources all the more significant. UN وأدى التوسع في استخدام الخبرات الوطنية إلى مقابلة آثار التضخم وأكثر، وقد زاد هذا الاستخدام من أهمية تركيز الموارد نظرا لفعاليته من حيث التكلفة.
    The tragedy lies more in the concentration of resources for a minority than in their scarcity. UN وتكمن المأساة في تركيز الموارد في أيدي أقلية أكثر مما تكمن في ندرة هذه الموارد.
    Some delegations commented on the concentration of resources in a number of United Nations information centres, and proposed that resources be reallocated to establishing such centres in developing countries and countries in transition. UN وعلق بعض الوفود على تركيز الموارد في عدد من مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، واقترح إعادة تخصيص الموارد لانشاء مثل هذه المراكز في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    The assessment teams concluded that MONUSCO deployment, as adjusted throughout the reporting period, with a concentration of resources in the eastern part of the country, was appropriate to the situation on the ground. UN وخلصت أفرقة التقييم إلى أن نشر البعثة بالصيغة المعدلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مع تركيز الموارد في الجزء الشرقي من البلد، كان مناسبا للوضع على أرض الواقع.
    77. Finally, with regard to the redistribution of programme of work resources, all he could say was that the concentration of resources in subprogrammes 1 to 5 was in keeping with the established priorities. UN ٧٧ - وأضاف أن كل ما يستطيع أن يقوله بشأن إعادة توزيع موارد برنامج العمل، هو أن تركيز الموارد ضمن البرامج الفرعية من ١ إلى ٥ يتفق مع اﻷولويات المحددة.
    Integration facilitates the concentration of resources from different sources, reduces duplication of efforts to produce statistics, and provides a blueprint for the inclusion of agriculture into national strategies for the development of statistics. UN ويتيح هذا الإدماج تركيز الموارد الآتية من مصادر مختلفة، ويحد من الازدواجية في الجهود المبذولة لإعداد الإحصاءات ويضع الخطة العامة لإدراج الزراعة في الاستراتيجيات الوطنية لإعداد الإحصاءات.
    The extrabudgetary resources in the substantive areas support the operational activities of the Commission with a concentration of resources in such priority areas as food security, economic and social policy and analysis, advancement of women, subregional development, technological transformation and information sharing. UN وتدعم الموارد الخارجة عن الميزانية الأنشطة التشغيلية للجنة في المجالات الفنية، مع تركيز الموارد في المجالات ذات الأولوية مثل الأمن الغذائي، والسياسات والتحاليل الاجتماعية والاقتصادية، والنهوض بالمرأة، والتنمية دون الإقليمية، والتحول التكنولوجي، وتقاسم المعلومات.
    85. Most Governments have welcomed the shift from the project to the programme approach as a means of bringing about a greater concentration of resources on a few priority programmes. UN ٨٥ - ورحبت معظم الحكومات بالتحول من النهج المشاريعي الى النهج البرنامجي كوسيلة لزيادة تركيز الموارد على عدد أقل من البرامج ذات اﻷولوية.
    Most Governments have welcomed the shift from the project to the programme approach as a means of bringing about a greater concentration of resources on a few priority programmes. UN ٨٢ - ورحبت معظم الحكومات بالتحول من النهج المشاريعي الى النهج البرنامجي كوسيلة لزيادة تركيز الموارد على عدد أقل من البرامج ذات اﻷولوية.
    That would require the concentration of resources in priority areas of the Office through internal redeployment to the extent possible as well as the further strengthening of priority areas through the addition of resources.” UN وسيتطلــب هذا تركيز الموارد في المجالات ذات اﻷولوية في المكتب عن طريق التنقل الداخلي إلى أقصى حد ممكن فضلا عن زيادة تعزيز المجالات ذات اﻷولوية بإضافة الموارد " .
    In addition, WSSD called for a strengthened framework of international cooperation (Commitment 10), a closer integration of United Nations system activities in pursuit of social development (Commitment 8) and a greater concentration of resources on social development goals and priorities (Commitment 9). UN وإضافة إلى ذلك، طالب مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بتعزيز إطار التعاون الدولي )الالتزام ١٠( وبوثاقة تكامل أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة سعيا لتحقيق التنمية الاجتماعية )الالتزام ٨( وزيادة تركيز الموارد من أجل تحقيق غايات وأولويات التنمية الاجتماعية )الالتزام ٩(.
    EI added that decentralisation of education had led to the concentration of resources in towns and cities. UN وأضافت الرابطة أن لا مركزية التعليم أدت إلى تركز الموارد في البلدات والمدن(160).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more