"concept of human security" - Translation from English to Arabic

    • مفهوم الأمن البشري
        
    • بمفهوم الأمن البشري
        
    • لمفهوم الأمن البشري
        
    • مفهوم أمن البشرية
        
    • بالأمن البشري
        
    • ومفهوم الأمن البشري
        
    The concept of human security reflects the values of the United States. UN مفهوم الأمن البشري تنعكس فيه القيم التي تعتز بها الولايات المتحدة.
    Those agencies' input will help impart greater clarity and relevance to the concept of human security. UN وسوف تساعد مساهمة هذه الوكالات في إضفاء مزيد من الوضوح والأهمية على مفهوم الأمن البشري.
    In that regard, the United Nations works closely with the Government of Mongolia, especially in applying the concept of human security. UN وفي هذا الخصوص، تعمل الأمم المتحدة على نحو وثيق مع حكومة منغوليا، ولا سيما في تطبيق مفهوم الأمن البشري.
    The concept of human security provides an umbrella under which the structural conditions leading to conflict can be addressed. UN ويوفر مفهوم الأمن البشري مظلة يمكن أن تجري في ظلها معالجة الأوضاع الهيكلية المؤدية إلى اندلاع الصراعات.
    Therefore, any action that aims to revitalize and restructure multilateral disarmament negotiations must be based on the concept of human security. UN لذلك، إن أي إجراء يهدف إلى تنشيط وإعادة هيكلة مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف يجب أن يستند إلى مفهوم الأمن البشري.
    The concept of human security represents a human-centred and integrated strategy aiming at actualizing freedom from fear and want for every individual. UN ويمثل مفهوم الأمن البشري استراتيجية متكاملة تركز على الإنسان وترمي إلى تحقيق تحرير كل فرد من الخوف والعوز.
    We would also like to highlight our views on the concept of human security. UN ونود أيضا تسليط الضوء على آرائنا بشأن مفهوم الأمن البشري.
    It is in response to this situation that the concept of human security emerged. UN واستجابة لهذه الحالة نشأ مفهوم الأمن البشري.
    Through these efforts, the concept of human security is becoming increasingly prominent in the global agenda. UN من خلال هذه الجهود فإن مفهوم الأمن البشري يصبح على نحو متزايد بارزا في البرنامج العالمي.
    To guide us in that endeavour, we have a most distinguished panel, whose members share a wealth of knowledge on the concept of human security. UN ولتوجيهنا في ذلك المسعى، لدينا فريق مميز للغاية، يتشاطر أعضاؤه ثروة معرفية بشأن مفهوم الأمن البشري.
    Secondly, the concept of human security must be used to augment existing international initiatives rather than to trigger a proliferation of new ones. UN ثانيا، يجب استخدام مفهوم الأمن البشري لتعزيز المبادرات الدولية القائمة بدلا من أن يؤدي إلى انتشار مبادرات جديدة.
    The concept of human security should be used to facilitate the success of those initiatives and not to siphon vital resources from them. UN وينبغي استخدام مفهوم الأمن البشري لتيسير نجاح تلك المبادرات، وليس لابتلاع الموارد الحيوية الخاصة بها.
    Slovenia attaches great importance to the concept of human security. UN وتعلق سلوفينيا أهمية كبيرة على مفهوم الأمن البشري.
    As we know, the concept of human security has not yet been accepted or defined by the States of this Organization. UN وكما نعلم، إن مفهوم الأمن البشري لم تقبله بعد دول هذه المنظمة أو تحدده.
    The concept of human security is being applied in policies and measures at the national and regional levels. UN ويجري تطبيق مفهوم الأمن البشري في السياسات والتدابير المتخذة على المستويين الوطني والإقليمي.
    African leaders underscored the need for the concept of human security to be dynamic and to encompass a broader notion of security. UN إنما أكدوا على الحاجة إلى جعل مفهوم الأمن البشري ديناميا والى اشتماله على تصور أوسع للأمن.
    This meeting is a clear sign that the concept of human security is both increasingly relevant and increasingly recognized, and Afghanistan welcomes this trend and supports further discussion on this concept in the future. UN إن جلسة اليوم تقدم إشارة واضحة على أن مفهوم الأمن البشري متزايد الأهمية، وفي الوقت نفسه يزداد الإقرار به، وأفغانستان ترحب بهذا الاتجاه وتدعم مواصلة مناقشة هذا المفهوم في المستقبل.
    The report recommends that we discuss how the concept of human security can be mainstreamed into the work of the United Nations. UN والتقرير يوصي بأن نناقش الكيفية التي يمكن بها تعميم مفهوم الأمن البشري في عمل الأمم المتحدة.
    The concept of human security cannot be a vague instrument intended to take care of the plight of humans as if it were the expression of a self-correcting invisible hand. UN ولا يمكن أن يكون مفهوم الأمن البشري صكا مبهما يقصد مواجهة محنة البشر كأنها تعبير عن يد خفية تجري تصحيحا ذاتيا.
    The Director General of the IAEA, Dr. Mohamed ElBaradei, has repeatedly referred to the need to address the root causes or " drivers " that lead to insecurity and has emphasized the need to embrace the concept of human security in order to be able to cope with modern threats. UN أشار المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الدكتور محمد البرادعي، مرارا إلى ضرورة التصدي للأسباب الجذرية أو العوامل التي تقود إلى انعدام الأمن، وأكد الحاجة إلى الأخذ بمفهوم الأمن البشري لاكتساب القدرة على مواجهة التهديدات الحديثة.
    In 1994 the United Nations Development Programme's Human Development Report defined the concept of human security in terms of economic, food, health, environmental, personal, community and political security. UN ورد في تقرير التنمية البشرية لعام 1994، الذي أعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تعريف لمفهوم الأمن البشري من نواحي الأمن الاقتصادي والغذائي والصحي والبيئي والشخصي والمجتمعي والسياسي.
    Recognition of the role families play in social development demands a comprehensive approach to issues such as the distribution of global resources, the eradication of poverty and assuring education and health for all in the context of a concept of human security. UN ويقتضي الاعتراف بالدور الذي تؤديه الأسرة في التنمية الاجتماعية اتباع نهج شامل إزاء مسائل من قبيل توزيع الموارد العالمية والقضاء على الفقر وكفالة التعليم والصحة للجميع في إطار مفهوم أمن البشرية.
    The purpose of the Workshop was to provide an opportunity for substantive discussion of the concept of human security based on the 2003 report of the Commission on Human Security, entitled " Human security now: protecting and empowering people " . UN وتهدف حلقة العمل إلى إتاحة الفرصة لإجراء مناقشات موضوعية بشأن مفهوم الأمن البشري بناء على تقرير اللجنة المعنية بالأمن البشري لعام 2003 المعنون ' ' الأمن البشري الآن: حماية وتمكين الناس``.
    The concept of human security is essential to guiding domestic and international reactions to these emerging trends. UN ومفهوم الأمن البشري ضروري لتوجيه الردود المحلية والدولية على هذه الاتجاهات البازغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more