"concept of solidarity" - Translation from English to Arabic

    • مفهوم التضامن
        
    The concept of solidarity was also underlined, not only as a general principle, but also in the context of individual cities. UN وتم التأكيد كذلك على أن مفهوم التضامن ليس فقط كمبدأ عام ولكن أيضاً في إطار المدن كل على حدة.
    One competition, at the community level, awards projects and initiatives which encourage the implementation of the concept of solidarity between generations. UN وإحدى المنافسات على المستوى المحلي، تقدم مشاريع ومبادرات تشجع على تنفيذ مفهوم التضامن بين اﻷجيال.
    This explains and widens the concept of solidarity as a mechanism for equalizing, providing for the people needing assistance and for concrete action. UN ويوضح ذلك ويوسع مفهوم التضامن بصفته آلية لتحقيق المساواة، وتمكين المعوزين واتخاذ إجراءات ملموسة.
    This state of economic well-being has enabled the Government to consolidate a social policy inspired by the concept of solidarity. UN وقد ساعدت حالة الرخاء الاقتصادي الحكومة على توطيد السياسة الاجتماعية المستوحاة من مفهوم التضامن.
    Therefore, any reform of the United Nations must begin with the return of the concept of solidarity which inspired the San Francisco agreements, and which is the very raison d'etre of our Movement. UN وبالتالي، فإن أي إصلاح لﻷمم المتحدة يجب أن يبدأ باستعادة مفهوم التضامن الذي استرشدت به اتفاقات سان فرانسيسكو، والذي هو المبرر الرئيسي لوجود حركتنا.
    Grappling with unprecedented economic difficulties, African countries have become marginalized and see themselves pushed further away with each passing day, while the concept of solidarity is being chipped away and the wealthiest are tending to sequester themselves. UN فالبلدان الافريقية التي تواجه صعوبات اقتصادية لا مثيل لها، اصبحت مهمشة وتُدفع جانبا مع كل يوم يمر، بينما يتضاءل مفهوم التضامن ويميل اﻷغنياء إلى أن ينأوا بأنفسهم بعيدا.
    That Fund, which is based on the concept of solidarity, is to be financed through voluntary contributions from Governments, the private sector and civil society. UN ذلك الصندوق، القائم على أساس مفهوم التضامن ينبغي تمويله عن طريق مساهمات طوعية من الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    A particular reason to focus on Goal 8 is that the concept of solidarity is closely related to the partnership-aspect of Goal 8, and examination of how solidarity features in the context of Goal 8 would be conducive to understanding the notion of solidarity in the context of the other Goals. UN ومن أسباب التركيز على الهدف 8 أن مفهوم التضامن يرتبط ارتباطاً وثيقاً بجانب الشراكة المنصوص عليه في ذلك الهدف، وأن بحث مكانة التضامن في سياق الهدف 8 سيساعد على إدراك مفهوم التضامن في سياق الأهداف الأخرى.
    12. The concept of solidarity has defined the core purpose of the United Nations since its creation, which drew the peoples and nations of the world together to promote peace, human rights and social and economic development. UN 12- حدد مفهوم التضامن المقصد الأساسي للأمم المتحدة منذ إنشائها والمتمثل في جمع شعوب وأمم العالم معاً بغية تعزيز السلام وحقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    12. The concept of solidarity has defined the core purpose of the United Nations since its creation, which drew the peoples and nations of the world together to promote peace, human rights and social and economic development. UN 12- حدد مفهوم التضامن المقصد الأساسي للأمم المتحدة منذ إنشائها والمتمثل في جمع شعوب وأمم العالم معاً بغية تعزيز السلام وحقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    58. As part of the Decade, the concept of solidarity was promoted as crucial in the fight against poverty and in the involvement of all relevant stakeholders, through initiatives such as the establishment of the World Solidarity Fund to eradicate poverty and the proclamation of International Human Solidarity Day. UN 58 - في إطار العقد، عزز مفهوم التضامن بوصفه أمرا بالغ الأهمية في مكافحة الفقر وفي إشراك جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، من خلال مبادرات من قبيل إنشاء صندوق التضامن العالمي من أجل القضاء على الفقر وإعلان اليوم الدولي للتضامن الإنساني.
    73. As a member of ALBA, Nicaragua had signed various collaboration agreements which were an example for both donor countries and for South-South cooperation as cooperation was based on the concept of solidarity rather than altruism. UN 73 - واختتم قائلا إن نيكاراغوا، بوصفها عضوا في البديل البوليفاري لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وقّعت اتفاقات تعاون متنوعة تشكل مثالا لكل من البلدان المانحة والتعاون بين بلدان الجنوب حيث أن التعاون يرتكز على مفهوم التضامن بدلا من الإيثار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more