"concepts and ideas" - Translation from English to Arabic

    • المفاهيم والأفكار
        
    • مفاهيم وأفكار
        
    Emerging concepts and ideas are being shared with the Committee and the feedback received is being incorporated in the development of policies and practices. UN ويجري إطلاع اللجنة على المفاهيم والأفكار الناشئة وتُدرج التعليقات التي تتلقاها في عملية وضع السياسات والممارسات.
    10. Initial exposure drafts are already being developed; some initial sharing of concepts and ideas has already taken place at the level of the open-ended intergovernmental working group on finance and governance. UN 10 - يجري بالفعل وضع مشاريع للكشف الأَوّلي؛ وقد تم بالفعل تبادل المفاهيم والأفكار بشكل أولي على مستوى الفريق العامل.
    This section notes other concepts and ideas that are of potential interest to the partnership area in terms of meeting the partnership area objectives but that are not being pursued in the current time frame. UN يشير هذا القسم إلى المفاهيم والأفكار الأخرى التي تنطوي على أهمية محتملة لمجال الشراكة من حيث تحقيق أهداف مجال الشراكة وإن كان لا يجري متابعتها ضمن الإطار الزمني الحالي.
    New concepts and ideas, consistent with internationally agreed principles, guidelines and terminology, must be adopted to address the needs arising from the complex and multidimensional nature of peacekeeping operations. UN ويجب اعتماد مفاهيم وأفكار جديدة، متسقة مع المبادئ، والإرشادات والمصطلحات المتفق عليها دوليا، لمعالجة الاحتياجات الناشئة من الطابع المعقد والمتعدد الأبعاد لعمليات حفظ السلام.
    We persist in these efforts and continue our active participation in elaborating new concepts and ideas that will ensure the Conference's role as the single negotiating forum in the field of disarmament, despite the difficulties it has recently been experiencing. UN نحن نثابر على بذل هذه الجهود ونواصل مشاركتنا النشيطة في صياغة مفاهيم وأفكار جديدة ستكرس دور المؤتمر بوصفه المنتدى التفاوضي الوحيد في مجال نزع السلاح، رغم الصعوبات التي عانى منها مؤخراً.
    1. Standardization of concepts and ideas and special indicators for measuring the gender factor for all users and international statistical institutions. UN 1 - توحيد المفاهيم والأفكار والمؤشرات الخاصة بقياس النوع الاجتماعي لكل من المستخدمين والمعاهد الإحصائية الدولية.
    " We agree with the relevance of all the other broader concepts and ideas, but we do not want to see UNDCF work in the financial sector reform of a country. UN " إننا نتفق مع أهمية جميع المفاهيم والأفكار الأوسع الأخرى، لكننا لا نريد أن نرى الصندوق يعمل في مجال إصلاح القطاع المالي لأي بلد.
    The aim of the meeting was to lay the basis for informed decisions at the sixth session of the Forum, and provided an opportunity to further explore some of the concepts and ideas contained in the Chairman's draft text that was the result of the fifth session of the Forum. UN وكان الهدف المتوخى من الاجتماع هو إرساء أساس لاتخاذ قرارات مستنيرة خلال الدورة السادسة للمنتدى، وكان فرصة لمواصلة بحث بعض المفاهيم والأفكار الواردة في مشروع النص المقدم من الرئيس الذي كان ثمرة الدورة الخامسة للمنتدى.
    (a) Gender theory: fundamental concepts and ideas; UN (أ) النظرية الجنسانية: المفاهيم والأفكار الأساسية؛
    453. Some delegations expressed concern with regard to such concepts and ideas as " green economy " and " Delivering as one " , which could prejudge the outcome of intergovernmental discussions. UN 453 - وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء المفاهيم والأفكار مثل " الاقتصاد المراعي للبيئة " و " توحيد الأداء " ، التي قد تؤدي إلى الحكم مسبقا على نتائج المناقشات الحكومية الدولية.
    4. Some delegations expressed concern with regard to concepts and ideas such as " green economy " and " Delivering as one " , which could prejudge the outcome of intergovernmental discussions. UN 4 - وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء المفاهيم والأفكار مثل " الاقتصاد المراعي للبيئة " و " توحيد الأداء " ، التي قد تؤدي إلى الحكم مسبقا على نتائج المناقشات الحكومية الدولية.
    Its task was to explore and develop further some of the concepts and ideas on the future of the international arrangement on forests that had been touched upon in the Chairman's text presented to the Forum at its fifth sessiona and needed further clarification. UN وكانت مهمة الاجتماع هي استكشاف بعض المفاهيم والأفكار حول مستقبل الترتيب الدولي بشأن الغابات وزيادة تطوير هذه المفاهيم والأفكار التي تعرض لها نص الرئيس المقدم إلى المنتدى في دورته الخامسة(أ) والتي تحتاج إلى مزيد من التوضيح.
    46. While any new concepts and ideas developed to address the increasingly complex and multidimensional nature of peacekeeping operations should be consistent with the principles, guidelines and terminology agreed upon during the relevant intergovernmental negotiating processes, the General Assembly remained the organ with primary responsibility for reviewing the political, legal and financial impact of such concepts and ideas. UN 46 - ومضى قائلاً إنه على الرغم من أن أية مفاهيم وأفكار جديدة لمعالجة عمليات حفظ السلام المعقدة بصورة متزايدة وذات الطابع متعدد الأبعاد ينبغي أن تكون متسقة مع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية والمصطلحات المتفق عليها أثناء عمليات التفاوض الحكومية الدولية ذات الصلة، تظل الجمعية العامة للأمم المتحدة الجهاز المنوط به المسؤولية عن استعراض التأثير السياسي والقانوني والمالي لهذه المفاهيم والأفكار.
    Some delegations noted that the notion of human security had not received general agreement in the United Nations and that the Consultative Process should not be used to legitimize concepts and ideas which had not been thoroughly discussed and agreed upon. UN ولاحظ بعض الوفود أن فكرة الأمن البشري لم تحظ بالموافقة العامة في الأمم المتحدة وأن العملية التشاورية ينبغي ألا تستخدم لإضفاء الشرعية على مفاهيم وأفكار لم تناقش بتعمق ولم يتفق عليها.
    In this way, all differentiation, which is a source of enrichment, is precluded and the notion of a people and its corollary, solidarity, are dissolved, to be replaced by vague notions with no precise content or clear definition based on the concepts and ideas of the economically dominant and politically powerful people. UN وهكذا يُمنع كل اختلاف، الذي هو مصدر إثراء. وينحل مفهوم الشعب وملازمه، التضامن لتحل محلهما مفاهيم غامضة ليس لها مضمون دقيق أو حدود واضحة مصادرها مفاهيم وأفكار الشعب المهيمن اقتصاديا والقوي سياسياً.
    Recent and distressing events have proven once again that nations and their constituent populations are capable of confronting each other, in the context of unheard-of violence and brutality, on the pretext of the most primitive and backward ideologies based on perverted and totally obsolete concepts and ideas of race or ethnicity. UN واﻷحداث المحزنة التي وقعت مؤخرا اثبتت من جديد أن اﻷمم وشعوبها يمكن أن تواجه بعضها بعضا، في سياق من العنف والقسوة لم يسبق لهما مثيل، تحت ذريعة أكثر العقائد بدائية وتخلفا، والتي تقوم على أساس مفاهيم وأفكار عرقية وطائفية ممسوخة وبالية تماما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more