"conceptual development" - Translation from English to Arabic

    • التطوير المفاهيمي
        
    • وضع المفاهيم
        
    • تطوير مفاهيم
        
    • وضع مفاهيم
        
    • وضع تصور
        
    • تطوير المفاهيم
        
    We are ready to expand our role in peacekeeping and to actively participate in its conceptual development. UN ونحن على استعداد لتوسيع دورنا في حفظ السلام والمشاركة النشطة في التطوير المفاهيمي لهذا الدور.
    It is our hope that our discussion here today here will contribute to the conceptual development of this important concept. UN ويحدونا الأمل في أن تسهم مناقشتنا هنا اليوم في التطوير المفاهيمي لهذا المفهوم الهام.
    She notes the Working Group's unique functions, including important conceptual development work and the provision of access for minorities themselves to attend sessions and make their voice heard within the United Nations. UN وتلاحظ الخبيرة المستقلة مهام الفريق العامل الفريدة من نوعها، بما في ذلك أعماله في مجال التطوير المفاهيمي الهام وتمكين الأقليات نفسها من المشاركة في الدورات وإيصال صوتها ضمن إطار الأمم المتحدة.
    However, the role of statistics goes beyond its association with achieving the goal of governance and accountability and extends to involvement in the conceptual development and monitoring of all proposed goals in the post-2015 development agenda. UN غير أن دور الإحصاءات يتجاوز علاقتها بتحقيق هدف الحوكمة والمساءلة، فهو يمتد إلى المشاركة في وضع المفاهيم ورصد جميع الأهداف المقترحة ضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    While some of these recommendations are clearly defined and can be quite quickly translated into concrete actions, others will require further conceptual development to be considered jointly with the Monitoring Team. UN وفي حين أن بعض تلك التوصيات محددة بوضوح، ويمكن ترجمتها بسرعة فائقة إلى إجراءات عملية، يتطلب بعضها الآخر تطوير مفاهيم جديدة لينظر فيها بالمشاركة مع فريق الرصد.
    11. Beyond the implementation of the existing resolutions on sexual violence, the role of the Special Representative will also be to provide substantive advice to the Security Council in the conceptual development of further resolutions to strengthen the agenda in this area and to provide draft elements for such resolutions, as appropriate. UN 11 - ويتجاوز دور الممثل الخاص تنفيذ القرارات الصادرة المتعلقة بالعنف الجنسي ليشمل أيضا تقديم المشورة الموضوعية إلى مجلس الأمن أثناء وضع مفاهيم لقرارات أخرى ترمي إلى تعزيز برنامج العمل في هذا المجال، علاوة على توفير العناصر التي تتضمنها مشاريع القرارات هذه حسب الاقتضاء.
    Support to the conceptual development of the system UN دعم وضع تصور عام للنظام
    The report reviews work undertaken internationally and in individual countries on conceptual development and practical measurement issues in the field of services statistics, including international trade in services. UN ويستعرض التقرير الأعمال التي تمت على المستوى الدولي أو القطري بشأن تطوير المفاهيم ومسائل القياس العملي في مجال إحصاءات الخدمات، بما في ذلك التجارة الدولية في الخدمات.
    The conceptual development phase that has been undertaken has led to a better understanding of the resource efficiency parameters and standardization practices necessary for the introduction of supply chain management processes into the overall service delivery strategy. UN وقد أدّت مرحلة التطوير المفاهيمي المضطلع بها إلى فهم أفضل لمعايير كفاءة استخدام الموارد وممارسات التوحيد اللازمة لإدراج عمليات إدارة سلسلة الإمدادات في الاستراتيجية العامة لتقديم الخدمات.
    To ensure that the normative work of UN-Habitat is mainstreamed into technical cooperation activities, relevant thematic branches take an active role in the conceptual development, planning, implementation and evaluation of technical cooperation field projects. UN وسعيا لكفالة تعميم العمل المعياري لموئل الأمم المتحدة في أنشطة التعاون التقني، تضطلع الفروع المواضيعية ذات الصلة بدور نشط في التطوير المفاهيمي للمشاريع الميدانية للتعاون التقني وفي التخطيط لها وتنفيذها وتقييمها.
    For subject industries/industry groups that have had little development, the process allows for the conceptual development of content using the vast pool of knowledge and experience available within the Voorburg Group. UN وهي تفسح المجال أمام التطوير المفاهيمي لمحتوى أي صناعة أو مجموعة صناعات في مجال معين حظيت بقدر قليل من التطوير، وذلك من خلال استخدام مجموعة المعارف والخبرات الواسعة المتوافرة لدى فريق فوربرغ.
    When a particular subject industry/industry group has little development, the process allows for the conceptual development of content using the vast pool of knowledge and experience available in the Voorburg Group. UN وهي تفسح المجال أمام التطوير المفاهيمي لمحتوى أي صناعة أو مجموعة صناعات في مجال معين لم تخضع لأي قدر يذكر من التطوير، وذلك من خلال استخدام مجموعة المعارف والخبرات الواسعة المتوافرة لدى الفريق.
    With regard to the conceptual development of effective synergistic implementation, a series of workshops are being carried out, with the aim of developing tools for an assessment of the challenges and pitfalls for more coherent and joint implementation of the conventions. UN وفيما يخص التطوير المفاهيمي لتنفيذ أوجه التآزر الفعلية، يجري تنظيم سلسلة من حلقات العمل بهدف استحداث أدوات لتقييم التحديات والأخطار الكامنة من أجل تنفيذ الاتفاقيتين بصورة متسقة ومشتركة.
    One was with the Programme Planning and Budget Division of the Department of Management, with which the Office collaborated closely in the conceptual development of the results-based performance paradigm and in training managers and staff in implementing it. UN فتمثلت الشراكة الأولى في إقامة تعاون وثيق مع شعبة تخطيط البرامج والميزانية في مجال التطوير المفاهيمي لنموذج الأداء القائم على النتائج وفي تدريب المديرين والموظفين على تنفيذه.
    The Panel may wish to provide guidance to the further conceptual development of such programmes, as well as to the activities to be carried out in preparation for its third session. UN وقد يود الفريق توفير التوجيه لزيادة التطوير المفاهيمي لهذه البرامج، فضلا عن اﻷنشطة التي سيضطلع بها تحضيرا لدورته الثالثة.
    1. The present report reviews work undertaken internationally in relation to conceptual development and practical measurement issues in the field of services statistics. UN 1 - يستعرض هذا التقرير العمل المضطلع به على الصعيد الدولي في مسائل وضع المفاهيم والقياسات التطبيقية في مجال إحصاءات الخدمات.
    3. The ABS paper reviewed international work concerning conceptual development and practical measurement issues in the field of service statistics. UN 3 - تضمنت ورقة المكتب الأسترالي للإحصاءات استعراضا للعمل المضطلع به على الصعيد الدولي في مسائل وضع المفاهيم والقياسات التطبيقية في ميدان إحصاءات الخدمات.
    It consists of two components: the development of a gender statistics web site linked with national web sites, and a set of activities, at the national and regional levels, to promote the conceptual development of gender statistics and encourage the use of gender statistics in policy formulation, implementation and monitoring. UN ويتألف من عنصرين هما: إعداد موقع خاص بالإحصاءات الجنسانية على شبكة الإنترنت يكون مرتبطا بالمواقع الوطنية، ومجموعة من الأنشطة على الصعيدين الوطني والإقليمي، لتشجيع تطوير مفاهيم الإحصاءات الجنسانية وتشجيع استخدام تلك الإحصاءات في صياغة السياسات وتنفيذها ورصدها.
    1.76 The Special Representative will also provide substantive advice to the Security Council in the conceptual development of further resolutions to strengthen the agenda in this area, and will develop criteria for listing, de-listing and potentially re-listing armed groups credibly suspected of committing patterns of sexual violence, as called for in Security Council resolution 1888 (2009). UN 1-76 وستقوم الممثلة الخاصة أيضا بتقديم المشورة الفنية إلى مجلس الأمن لدى وضع مفاهيم لقرارات أخرى بغرض تعزيز جدول الأعمال في هذا المجال، كما ستضع معايير تنظم تضمين القوائم أسماء الجماعات المسلحة المشتبه، على نحو يتصف بالمصداقية، في أنها ترتكب أنماطا من العنف الجنسي، أو شطب أسمائها من القوائم أو ربما إعادة إدراجها فيها، وذلك حسب ما نص عليه قرار مجلس الأمن 1888 (2009).
    (c) Enhance its work in the area of commodity finance, in both the conceptual development of innovative schemes and assistance in their implementation, focusing on the contribution of finance to the generation by the commodity sector of overall development gains and benefits, and the dissemination of successful approaches; and UN (ج) أن يعزز الأعمال التي يضطلع بها في مجال تمويل السلع الأساسية سواء من حيث وضع تصور للخطط الابتكارية أو من حيث المساعدة على تنفيذها، مع التركيز على دور التمويل في تمكين قطاع السلع الأساسية من تحقيق المكاسب والمنافع الإنمائية العامة، ونشر النهج الناجعة؛
    38. In the development of its activities related to the further conceptual development and practical implementation of the SNA, UNSTAT will emphasize the role of SNA and satellite accounts in linking basic data development on the one hand and their use in analysis and policy-making on the other. UN ٣٨ - وستشدد الشعبة الاحصائية، في تنميتها ﻷنشطتها المتصلة بمواصلة تطوير المفاهيم وبالتنفيذ العملي لنظام الحسابات القومية، على دور النظام والحسابات التابعة التي تدور في اطاره في ربط تنمية البيانات اﻷساسية، من جهة، باستخدام تلك البيانات في عمليات التحليل ووضع السياسة من جهة ثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more