This has led us to conclude that the conceptual framework for gender equity in the information society has been set aside. | UN | وبناء على ذلك، خلصنا إلى أنه قد تم التخلي عن الإطار المفاهيمي المتعلق بالمساواة بين الجنسين في مجتمع المعلومات. |
The IAEA conceptual framework for integrated safeguards represents a more comprehensive, more flexible and efficient system for verification. | UN | ويمثل الإطار المفاهيمي للوكالة بشأن الضمانات المتكاملة نظاما للتحقق يتسم بقدر أكبر من الشمول والمرونة والكفاءة. |
The conceptual framework for this approach involves three aspects, as outlined below: | UN | ويشمل الإطار المفاهيمي لهذا النهج ثلاثة جوانب، على النحو المبين أدناه: |
The Group concluded that, during its fifteenth session, it would consider a report on a conceptual framework for environmental accounting. | UN | وقد خلُص الفريق إلى أنه سينظر، خلال دورته الخامسة عشرة، في تقرير بشأن اعتماد إطار مفاهيمي للمحاسبة البيئية. |
Working paper on conceptual framework for integrating international migration in the development planning process | UN | ورقة عمل عن إطار مفاهيمي لإدماج الهجرة الدولية في عملية تخطيط التنمية |
Based on the results of a broad survey, the working group identified a common conceptual framework for the introduction of capital budgeting. | UN | واستنادا إلى نتائج دراسة استقصائية واسعة النطاق، حدد الفريق العامل إطارا مفاهيميا مشتركا لتطبيق الميزنة الرأسمالية. |
During the 1970s, the United Nations played a significant role in shaping the conceptual framework for a new international economic order. | UN | خلال عقد السبعينات، اضطلعت الأمم المتحدة بدور كبير في تشكيل الإطار المفاهيمي للنظام الاقتصادي الدولي الجديد. |
Elements of the conceptual framework for further work and consultations | UN | عناصر الإطار المفاهيمي للأعمال والمشاورات المقبلة |
Proposed conceptual framework for mainstreaming the gender equity focus in the manual of rules and procedures for integral women's care. | UN | :: عرض الإطار المفاهيمي لتعميم نهج المساواة بين الجنسين في دليل القواعد والإجراءات المتعلقة بالرعاية المتكاملة للمرأة. |
conceptual framework for implementation of the UNICEF joint health and nutrition strategy | UN | الإطار المفاهيمي لتنفيذ استراتيجية اليونيسيف للصحة والتغذية المشتركة |
conceptual framework for the development of statistics on international trade in services | UN | الإطار المفاهيمي لوضع الإحصاءات المتعلقة بالتجارة الدولية في الخدمات |
We also welcome the completion of the conceptual framework for the integrated safeguards system. | UN | كما أننا نرحب بإكمال الإطار المفاهيمي لنظام الضمانات المتكاملة. |
A conceptual framework for implementation of the National Plan has been drafted and approved. | UN | تم وضع وإقرار إطار مفاهيمي بشأن وضع الخطة الوطنية موضع التنفيذ. |
The report provides a recommendation for consideration by the General Assembly regarding the adoption of a conceptual framework for a human rights approach to poverty reduction. | UN | ويتضمن التقرير توصية لتنظر فيها الجمعية العامة بشأن اعتماد إطار مفاهيمي لنهج تجاه الفقر المدقع من منطلق حقوق الإنسان. |
With the assistance of my Special Adviser, attempts are being made to develop a conceptual framework for future progress. | UN | وما زالت تبذل المساعي، بمساعدة مستشاري الخاص، من أجل وضع إطار مفاهيمي لإحراز تقدم في المستقبل. |
In seeking to broaden the concept of women’s leadership development, UNIFEM has worked on the development of a conceptual framework for the Fund’s work. | UN | وسعيا إلى توسيع مفهوم تنمية القيادات النسائية، عمل الصندوق على استحداث إطار مفاهيمي ﻷعماله. |
One issue was the need for a new conceptual framework for national execution, based on a review of the concepts of execution, implementation and support. | UN | وكانت إحدى هذه المسائل الحاجة الى إطار مفاهيمي جديد للتنفيذ الوطني، يستند الى استعراض لمفاهيم التنفيذ واﻹنجاز والدعم. |
It is the Bank's view that the report provides a useful conceptual framework for estimating the direct and indirect impact of sanctions on third-party States. | UN | ويرى البنك أن التقرير يشكِّل إطارا مفاهيميا مفيدا في تقدير الآثار المباشرة وغير المباشرة للجزاءات على الدول الثالثة. |
I. conceptual framework for STATISTICS ON TRADE IN SERVICES. 5 - 11 | UN | أولا - الاطار المفاهيمي للاحصاءات المتعلقة بالتجارة في الخدمات ٥-١١ |
It was a road map that helped shape the conceptual framework for the negotiations at the 2010 NPT Review Conference. | UN | وقد ساعدت خارطة الطريق هذه في بلورة الإطار النظري للمفاوضات في مؤتمر استعراض معاهدة حظر الانتشار النووي لعام 2010. |
IAEA should be requested to propose a detailed conceptual framework for the information system as soon as possible, taking account of confidentiality requirements. | UN | وينبغي الطلب إلى الوكالة بأن تقترح في أقرب وقت ممكن إطاراً مفاهيمياً مفصلاً لنظام المعلومات، مع مراعاة مقتضيات السرية. |
With the support of United Nations and other agencies, Switzerland has proposed a conceptual framework for assistance to mine victims. | UN | وبدعم من اﻷمم المتحدة والوكالات اﻷخرى، اقترحت سويسرا وضع إطار نظري للمساعدة المقدمة إلى ضحايا اﻷلغام. |
21. The conceptual framework for the International Year of Older Persons, which the Assembly has invited States to adapt to national conditions (see its resolution 50/141), broadens the traditional approach to ageing. | UN | ٢١ - إن اﻹطار المفاهيمي للسنة الدولية لكبار السن، الذي دعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء إلى تكييفه حسب ظروفها الوطنية )انظر القرار ٥٠/١٤١(، يوسع من النطاق التقليدي للشيخوخة. |
We should, first and foremost, ponder the right kind of conceptual framework for this new century of oceans and seas. | UN | وينبغي لنا، أولا وقبل كل شيء، أن نتأمل في النوع الصحيح للإطار المفاهيمي لقرن المحيطات والبحار الجديد هذا. |
The Commission will have before it the report of the Secretary-General containing the conceptual framework for the preparation and observance of the International Year of Older Persons. | UN | وسيُعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام المحتوي على اﻹطار المفاهيمي لﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن والاحتفال بها. |
A proposed conceptual framework for results-based management is summarized in figure II of the report. | UN | ويبين الشكل الثاني من ذاك التقرير موجزا لإطار مفاهيمي مقترح للإدارة القائمة على النتائج. |