Valuing policies on equal opportunities for men and women has been a fundamental target of the government strategy, which involves reformulating conceptual frameworks based on transversal policies development. | UN | ومثل تقييم السياسات المعنية بتساوي الرجال والنساء في الفرص هدفا أساسيا للاستراتيجية الحكومية، مما ينطوي على إعادة صياغة الأطر المفاهيمية استنادا إلى تنمية السياسات المشتركة. |
(ii) reviewing existing conceptual frameworks for international education statistics that have a strong emphasis on outcomes. | UN | ' 2` استعراض الأطر المفاهيمية القائمة في مجال إحصاءات التعليم الدولية التي تركز بشدة على النتائج. |
7. The survey requested that respondents provide rubrics or conceptual frameworks used to guide the collection and reporting of education statistics in their countries. | UN | 7 - وطُلب في الاستبيان إلى المجيبين ذكر القوانين أو الأطر المفاهيمية المسترشد بها في جمع إحصاءات التعليم في بلدانهم والإبلاغ بها. |
conceptual frameworks for evaluating the effectiveness of migrant protection policies and for analysing the links between international migration and development are also needed. | UN | وتدعو الحاجة أيضا إلى وضع أطر مفاهيمية لتقييم كفاءة سياسات حماية المهاجرين وتحليل الصلات بين الهجرة الدولية والتنمية. |
Emerging issues in consumer protection: New conceptual frameworks | UN | القضايا الناشئة في مجال حماية المستهلك: الأُطر المفاهيمية الجديدة |
They are also collecting and analysing conceptual frameworks and other related documents that the organizations use, in practice, to guide their data collections. | UN | ويقومان أيضا بجمع وتحليل الأطر المفاهيمية وما يتصل بها من وثائق أخرى تسترشد بها المنظمات، في الواقع العملي، فيما تضطلع به من عمليات جمع البيانات. |
The working group would also explore international conceptual frameworks aimed at enhancing global security for information and telecommunication systems and prepare the Secretary-General's report on the results of that work for presentation to the General Assembly at its sixtieth session. | UN | ويمكن للفريق العامل أن يستكشف الأطر المفاهيمية الهادفة إلى تعزيز الأمن العالمي لنظم المعلومات والاتصالات وأن يعد تقرير الأمين العام بشأن نتائج ذلك العمل لعرضه على الجمعية العامة في دورتها الستين. |
The drafting group on environmental and social safeguards has assessed possible conceptual frameworks that could provide a balanced approach to the challenge of cross-cutting environmental and social issues, flexibility and accountability. | UN | قام فريق الصياغة المعني بالضمانات البيئية والاجتماعية بتقييم الأطر المفاهيمية المحتملة التييمكن أن توفِر نهجاً متوازناً إزاء تحدي القضايا البيئية والاجتماعية الشاملة التأثير والمرونة والمحاسبية. |
conceptual frameworks covering particular subject-matter areas, such as national accounts, play an important role by providing a basis for recognizing incoherence. | UN | وتلعب الأطر المفاهيمية التي تغطي مجالات اختصاص معينة، مثل الحسابات القومية، دورا هاما من خلال توفير الأساس للاعتراف بعدم الاتساق. |
As a part of the wider organizational improvement process, UNICEF will endeavour to build on these conceptual frameworks by developing practical guidance and tools that promote a deeper understanding of accountability and oversight by managers and staff. | UN | وتسعى اليونيسيف، كجزء من عملية التطوير التنظيمي الأوسع التي تنفذها، إلى اتخاذ مزيد من الخطوات بناء على هذه الأطر المفاهيمية من خلال وضع إرشادات وأدوات عملية تساعد على زيادة فهم المديرين والموظفين للمساءلة وللرقابة. |
The process design work started with conceptual frameworks and moved through greater levels of detail, concluding in production of detailed business requirements that guided application development. | UN | وانطلقت أعمال تصميم العملية من الأطر المفاهيمية ثم تطرقت إلى الجوانب الأكثر تفصيلا وانتهت إلى تحديد متطلبات تسيير الأعمال التي تم وفقا لها استحداث هذا التطبيق الحاسوبي. |
This collaborative process is enabling the strengthening of each discipline's conceptual frameworks as well as identifying current disaster reduction practices that are useful for adaptation. | UN | وتتيح هذه العملية التعاونية تدعيم الأطر المفاهيمية لكل تخصص علمي، إلى جانب تحديد الممارسات الحالية في مجال الحد من مخاطر الكوارث، التي تفيد في التأقلم. |
Equally, a range of conceptual frameworks, and other insights, arising from the treatybased right to health provide useful guidance regarding the non-binding international instruments relating to mental disabilities. | UN | وبالمثل، تقدم مجموعة من الأطر المفاهيمية وغيرها من المفاهيم إرشاداً مفيداً فيما يتعلق بالصكوك الدولية غير الملزمة ذات الصلة بالإعاقات الذهنية. |
E. Shifts in paradigms and approaches to development and in the formulation of conceptual frameworks, policies and guidelines, and setting up projects to reflect those shifts | UN | هاء - التحولات التي تطرأ على مستوى النماذج وأساليب تحقيق التنمية وعلى وضع الأطر المفاهيمية والسياسات والمبادئ التوجيهية وإقامة المشاريع التي تعكس هذه التحولات |
4. Integration means, on the one hand, the use of common classifications and definitions; the adoption of data and metadata exchange standards; and the employment of integrated conceptual frameworks. | UN | 4 - والدمج يعني من جهة استخدام التصنيفات والتعاريف الشائعة؛ وتبني معايير تبادل البيانات والبيانات الوصفية؛ واستخدام الأطر المفاهيمية المتكاملة. |
These entities may also serve as advocates for mainstreaming by developing conceptual frameworks, methodologies and prototypes. | UN | كذلك تعمل تلك الكيانات بوصفها كيانات تدعو إلى توحيد الجهود وذلك من خلال تطوير أطر مفاهيمية ومنهجيات ونماذج أولية. |
It includes strategic planning and results-based management activities based on coherent, evidence-based, substantive conceptual frameworks, which enable the organization to achieve corporate results. | UN | وتتضمن التخطيط الاستراتيجية وأنشطة الإدارة القائمة على النتائج المستندة إلى أطر مفاهيمية موضوعية متماسكة وقائمة على الأدلة، تمكّن المنظمة من تحقيق النتائج المؤسسية. |
The interregional activities are used to provide a global analysis of trends and emerging issues and to develop conceptual frameworks, models and tools that can be applied in a number of countries. | UN | أما الأنشطة الأقاليمية فتستخدم لتوفير تحليل عام للاتجاهات والقضايا الناشئة ووضع أطر مفاهيمية ونماذج وأدوات يمكن الأخذ بها في عدد من البلدان. |
It is complex to establish common baselines from a range of assessments using varying conceptual frameworks, methodologies, indicators and scenarios | UN | :: ستنطوي عملية وضع خطوط أساس مشتركة من طائفة عمليات التقييم التي أجريت باستخدام مختلف الأُطر المفاهيمية والمنهجيات والمؤشرات والسيناريوهات على تعقيدات |
Such conceptual frameworks are essential in setting the stage for the change of culture within the organization needed for an effective implementation of RBM. | UN | 17 - وهذه الأُطر المفاهيمية ضرورية لتهيئة الظروف لتغيير الثقافة داخل المنظمة، الذي لا بد من إجرائه لتنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج بفعالية. |
It includes strategic planning and results-based management activities based on coherent, evidence-based, substantive conceptual frameworks, which enable the organization to achieve corporate results. | UN | وهذه الوظيفة تشمل التخطيط الاستراتيجي وأنشطة الإدارة القائمة على النتائج استناداً إلى أُطر مفاهيمية متماسكة وقائمة على الأدلة وموضوعية تمكِّن المنظمة من تحقيق النتائج المؤسسية. |
IOM depends on the Division for the statistical aspects, definitions and conceptual frameworks of migration. | UN | وتعتمد المنظمة الدولية للهجرة على الشعبة في الجوانب الإحصائية والتعاريف والأطر المفاهيمية للهجرة. |