"concern about the absence of" - Translation from English to Arabic

    • قلقها إزاء عدم وجود
        
    • القلق إزاء عدم وجود
        
    • قلقها لعدم وجود
        
    • القلق لعدم وجود
        
    • قلقها إزاء غياب
        
    • قلقها بشأن عدم وجود
        
    It also expressed concern about the absence of consultative structures for representatives of minorities to give them a voice in the legislative process. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء عدم وجود هياكل استشارية لممثلي الأقليات لكي يكون لهم صوت مسموع في العملية التشريعية.
    The Committee also expressed concern about the absence of adequate measures to combat this phenomenon and the lack of adequate rehabilitation measures. UN وأعربت اللجنة أيضا عن قلقها إزاء عدم وجود تدابير مناسبة لمكافحة هذه الظاهرة والافتقار إلى تدابير إعادة تأهيل ملائمة.
    In this regard, the Committee also expresses concern about the absence of an independent national human rights institution in the State party. UN وفي هذا الخصوص، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان في الدولة الطرف.
    However, it expressed concern about the absence of independent election monitoring and the fact that that the state of emergency has remained in force since 1981. UN غير أنها أعربت عن القلق إزاء عدم وجود رصد مستقل للانتخابات واستمرار سريان حالة الطوارئ منذ عام 1981.
    20. In its concluding comments in 2001, the Committee expressed concern about the absence of statistical data on wages disaggregated by sex. UN 20 - أعربت اللجنة، في تعليقاتها الختامية في عام 2001، عن قلقها لعدم وجود بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس فيما يتعلق بالأجور.
    34. CRC reiterated its concern about the absence of a system of juvenile justice. UN 34- وجددت لجنة حقوق الطفل إعرابها عن القلق لعدم وجود نظام لعدالة الأحداث.
    196. In view of the fact that the State party recognizes only Greeks, Jews and Armenians as minorities, the Committee expresses concern about the absence of a broad legislative framework for the recognition of all minorities in the State party, including Kurds, Roma and Arameans, and the protection of their rights. UN 196- وبالنظر إلى أنّ الدولة الطرف تعترف باليونانيين واليهود والأرمن فحسب كأقليات، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء غياب إطار تشريعي واسع للاعتراف بجميع الأقليات الموجودة في الدولة الطرف، ومنها الأكراد والروما والآراميون، وحماية حقوقهم.
    490. The Committee expressed concern about the absence of women from higher level management posts in the private sector. UN ٤٩٠- أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود المرأة في وظائف اﻹدارة العليا بالقطاع الخاص.
    The Committee has expressed its concern about the absence of legal safeguards to protect children employed in the informal sector, including in families and small enterprises, rendering them vulnerable to abuse, including sexual abuse. UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود ضمانات قانونية لحماية الأطفال الذين يعملون في القطاع غير الرسمي، بما في ذلك الأسر والمشاريع الصغيرة، بما يجعلهم عرضة للإيذاء، بما في ذلك الانتهاك الجنسي.
    19. The Committee has expressed concern about the absence of measures to protect migrant workers at risk, particularly female domestic workers who allege that they have been subjected to sexual violence and are confined and/or prevented from lodging complaints. UN 19- وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود تدابير لحماية العمال المهاجرين المعرضين للخطر، ولا سيما العاملات في المنازل اللواتي يدعين أنهن يتعرضن للعنف الجنسي ويحبسن و/أو يمنعن من تقديم الشكاوى.
    247. The Committee reiterates its concern about the absence of a system of juvenile justice, in particular the absence of specific laws, procedures and juvenile courts. UN 247- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء عدم وجود نظام لقضاء الأحداث، ولا سيما لعدم وجود قوانين وإجراءات محددة ومحاكم للأحداث.
    The Committee regrets that no follow-up has been given to this study, and therefore reiterates its previous concern about the absence of an independent mechanism with a mandate to, inter alia, regularly monitor and evaluate progress in the implementation of the Convention and which is empowered to receive and address individual complaints about human rights violations in the Netherlands and Aruba. UN وتأسف اللجنة لأن هذه الدراسة لم تحظ بالمتابعة، وتعرب من جديد عن قلقها إزاء عدم وجود آلية مستقلة ذات ولاية تمكنها بانتظام، ضمن أمور أخرى، من رصد وتقييم التقدم المحرز لتنفيذ الاتفاقية، ولديها صلاحية تلقي الشكاوى الفردية حول انتهاكات حقوق الإنسان في هولندا وأروبا ومعالجتها.
    CESCR expressed concern about the absence of a broad legislative framework for the recognition of minorities, including Kurds, Roma and Arameans, and the protection of their rights. UN ٨٢- أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء عدم وجود إطار تشريعي عام للاعتراف بالأقليات، بما فيها الأكراد والروما والآراميون، وحماية حقوقها.
    27. The Special Rapporteur also expressed her concern about the absence of a specific visa programme to enable victims of trafficking to remain legally in the country, and for the safe return and repatriation of victims of trafficking. UN 27- وأعربت المقررة الخاصة أيضاً عن قلقها إزاء عدم وجود برنامج تأشيرة خاص لتمكين ضحايا الاتجار من البقاء في البلد بصورة قانونية، ولعودة ضحايا الاتجار وإعادتهم إلى أوطانهم بسلام.
    20. While noting the State party's legislation protecting children from trafficking, the Committee expresses deep concern about the absence of a specific legislative framework aimed at combating trafficking of adults and about the delays in enacting the draft anti-trafficking law. UN 20 - تحيط اللجنة علماً بتشريعات الدولة الطرف التي تحمي الأطفال من الاتجار، ولكنها تعرب عن بالغ قلقها إزاء عدم وجود إطار تشريعي محدد يهدف إلى مكافحة الاتجار بالبالغين وإزاء التأخير في سن مشروع قانون مكافحة الاتجار.
    While noting the State party's efforts to combat violence against women and to collect disaggregated data on such violence, the Committee expresses concern about the absence of a unified system and procedure to record reports of violence against women received by the Office of the Attorney General. UN وبينما تحيط اللجنة علماً بالجهود المبذولة من جانب الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد المرأة ولجمع بيانات مفصّلة عن هذا العنف، فإنها تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود نظام موحد وإجراءات موحدة لتسجيل التقارير المتعلقة بالعنف ضد المرأة التي يتلقاها مكتب المدعي العام.
    The Committee, while noting the explanations provided by the delegation, reiterates its concern about the absence of any entrenched guarantee against racial discrimination that would override the law of the Commonwealth (Convention, art. 2). UN جيم - دواعي القلق والتوصيات 29- فيما تأخذ اللجنة علماً بالتوضيحات التي قدمها الوفد، تكرر قلقها إزاء عدم وجود أي ضمان راسخ لمكافحة التمييز العنصري لإبطال قانون الكومنولث (المادة 2 من الاتفاقية).
    15. During the hearing on the Initial Report, the CEDAW Committee showed concern about the absence of a governmental mechanism for the advancement of women in Hong Kong charged with the pro-active development of policy and long-term strategies on gender equality. UN 15 - خلال جلسة الاستماع المتعلقة بالتقرير الأوَّلي، أبدت اللجنة المعنيَّة بالقضاء على التمييز ضد المرأة قلقها إزاء عدم وجود آلية حكومية للنهوض بالمرأة في هونغ كونغ تكون مكلفة بالاستباق إلى وضع سياسات واستراتيجيات طويلة الأجل بشأن المساواة بين الجنسين.
    CAT expressed concern about the absence of a specific definition of torture in criminal law as defined in article 1 of the Convention and recommended the adoption of legislation in this regard. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن القلق إزاء عدم وجود تعريف محدد للتعذيب في القانون الجنائي كما تقضي بذلك المادة 1 من الاتفاقية(19) وأوصت باعتماد تشريعات في هذا الصدد(20).
    342. The Committee expresses its concern about the absence of any legal mechanism allowing the State party, on a systematic basis, to deal with views of the Committee under the Optional Protocol and to implement them. UN 342- تعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود أي آلية قانونية تسمح، بصفة منتظمة، للدولة الطرف بمعالجة آراء اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري وبتطبيقها.
    7. The Committee reiterates its concern about the absence of domestic legislation under which the dissemination of ideas based on notions of superiority or racial hatred, incitement to racial discrimination and violent acts directed against indigenous peoples or persons of African descent in the State party are classified as punishable acts (art. 4 (a)). UN 7- ويساور اللجنة القلق لعدم وجود تشريع داخلي يجرِّم على نشر أية أفكار تقوم على التفوق أو الكره العنصري، وعلى التحريض على التمييز العنصري وعلى أي عمل من أعمال العنف، وبخاصة ضد الشعوب الأصلية والأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون في الدولة الطرف (الفقرة (أ) من المادة 4).
    10. In view of the fact that the State party recognizes only Greeks, Jews and Armenians as minorities, the Committee expresses concern about the absence of a broad legislative framework for the recognition of all minorities in the State party, including Kurds, Roma and Arameans, and the protection of their rights. UN 10- وبالنظر إلى أنّ الدولة الطرف تعترف باليونانيين واليهود والأرمن فحسب كأقليات، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء غياب إطار تشريعي واسع للاعتراف بجميع الأقليات الموجودة في الدولة الطرف، ومنها الأكراد والروما والآراميون، وحماية حقوقهم.
    100. Her delegation shared the Advisory Committee's concern about the absence of evidence of concrete action having been taken in response to the General Assembly's and Advisory Committee's requests to the Secretary-General to ensure the efficiency and effectiveness of management and administrative processes. UN 100 - وقالت إن وفدها يشاطر اللجنة الاستشارية قلقها بشأن عدم وجود أدلة على اتخاذ إجراء عملي استجابة لطلبات الجمعية العامة واللجنة الاستشارية بأن يكفل الأمين العام كفاءة عمليات التنظيم والإدارة وفعاليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more