"concern about the increasing" - Translation from English to Arabic

    • قلقها إزاء تزايد
        
    • القلق إزاء تزايد
        
    • قلقها من تزايد
        
    • قلقه إزاء تزايد
        
    • قلقها إزاء ازدياد
        
    • قلقها إزاء زيادة
        
    • قلقه إزاء زيادة
        
    • قلقهم إزاء تزايد
        
    54. The Czech Republic expressed concern about the increasing homicide rate in Honduras, especially with regard to the situation of journalists. UN 54- وأعربت الجمهورية التشيكية عن قلقها إزاء تزايد معدلات جرائم القتل في هندوراس، وخاصةً في ما يتعلق بوضع الصحفيين.
    By the draft resolution the Assembly would express deep concern about the increasing challenges of the consequences of natural disasters, including the impact of climate change, and encourage the international community to provide adequate resources for disaster risk reduction. UN وتعرب الجمعية العامة من خلال مشروع القرار عن بالغ قلقها إزاء تزايد التحديات من جراء عواقب الكوارث الطبيعية، بما في ذلك أثر تغير المناخ، وتشجع المجتمع الدولي على توفير الموارد الكافية للتخفيف من أخطار الكوارث.
    They expressed concern about the increasing number of civilians, including children, killed and wounded in the conflict. UN وأعربوا عن القلق إزاء تزايد أعداد المدنيين، بمن فيهم الأطفال، الذين قتلوا وجرحوا في سياق النـزاع.
    They expressed concern about the increasing number of civilians, including children, killed and wounded in conflict. UN وأعربوا عن القلق إزاء تزايد أعداد المدنيين، بمن فيهم الأطفال، الذين قتلوا وجرحوا في حالات النـزاع.
    “17. Reiterates its concern about the increasing backlog of reports on the implementation by States parties of certain United Nations instruments on human rights and about delays in consideration of reports by the treaty bodies; UN ١٧ " - تكرر اﻹعراب عن قلقها من تزايد تراكم التقارير عن تنفيذ الدول اﻷطراف لصكوك معيﱠنة لﻷمم المتحدة متعلقة بحقوق اﻹنسان، من التأخيرات في نظر الهيئات المنشأة بمعاهدات في هذه التقارير؛
    He also wrote to all Resident Representatives expressing deep concern about the increasing potential for considerable underdelivery of the cycle's programme resources. UN وكتب أيضا إلى جميع الممثلين المقيمين معربا عن بالغ قلقه إزاء تزايد احتمال عدم اكتمال التنفيذ لموارد البرنامج للدورة.
    (c) Expresses deep concern about the increasing use of war and violence as a means to carry out persecutory policies against groups targeted on account of their race, religion, nationality, membership of a particular social group, or political opinion; UN )ج( تُعرب عن بالغ قلقها إزاء ازدياد استخدام الحرب والعنف وسيلةً لتنفيذ سياسات اضطهادية ضد مجموعات مستهدفة على أساس عرقها أو دينها أو قوميتها أو انتمائها إلى فئة اجتماعية معينة أو رأيها السياسي؛
    The Committee has in the past expressed concern about the increasing cost of defence counsel activities, the fact that they are becoming very complex to manage and the fact that their expenditure has become difficult to monitor and control. UN وقد أعربت اللجنة في السابق عن قلقها إزاء زيادة تكلفة اﻷنشطة المتصلة بمحامي الدفاع، وﻷن هذه اﻷنشطة أصبحت معقدة بحيث تستحيل إدارتها، وأصبح من الصعب رصد نفقاتها والتحكم فيها.
    18. The Committee expresses its concern about the increasing number of complaints concerning discrimination on ethnic grounds in the workplace. UN 18- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد عدد الشكاوى المتعلقة بالتمييز في مكان العمل على أسس إثنية.
    Reiterating also its concern about the increasing backlog of reports on the implementation by States parties of certain United Nations human rights instruments and about delays in consideration of reports by treaty bodies, UN وإذ تكرر اﻹعراب أيضاً عن قلقها إزاء تزايد تراكم التقارير المقدمة عن تنفيذ الدول اﻷطراف لبعض صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وإزاء تأخر هيئات المعاهدات في النظر في هذه التقارير،
    14. Reiterates its concern about the increasing backlog of reports on the implementation by States parties of certain United Nations instruments on human rights and about delays in consideration of reports by the treaty bodies; UN ٤١ - تكرر اﻹعراب عن قلقها إزاء تزايد تراكم التقارير غير المقدمة عن تنفيذ الدول اﻷطراف لصكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وإزاء تأخر هيئات المعاهدات في النظر في هذه التقارير؛
    " 8. Expresses concern about the increasing backlog of reports on implementation by States parties to United Nations instruments on human rights and about delays in consideration of reports by the treaty bodies; UN " ٨ - تعرب عن قلقها إزاء تزايد تراكم التقارير المتأخرة عن تنفيذ الدول اﻷطراف لصكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وإزاء تأخر هيئات المعاهدات في النظر في هذه التقارير؛
    8. Expresses concern about the increasing backlog of reports on the implementation by States parties of United Nations instruments on human rights and about delays in consideration of reports by the treaty bodies; UN ٨ - تعرب عن قلقها إزاء تزايد تراكم التقارير غير المقدمة عن تنفيذ الدول اﻷطراف لصكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وإزاء تأخر هيئات المعاهدات في النظر في هذه التقارير؛
    14. Reiterates its concern about the increasing backlog of reports on the implementation by States parties of certain United Nations instruments on human rights and about delays in consideration of reports by the treaty bodies; UN ٤١ - تعيد اﻹعراب عن قلقها إزاء تزايد تراكم التقارير غير المقدمة عن تنفيذ الدول اﻷطراف لبعض صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وإزاء تأخر الهيئات المنشأة بمعاهدات في النظر في هذه التقارير؛
    Expressing concern about the increasing backlog of reports on implementation by States parties of United Nations instruments on human rights and about delays in consideration of reports by the treaty bodies, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء تزايد تراكم التقارير المتأخرة عن تنفيذ الدول اﻷطراف لصكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وإزاء حالات تأخر هيئات اﻹشراف على المعاهدات في النظر في التقارير،
    Expressing concern about the increasing backlog of reports on implementation by States parties to United Nations instruments on human rights and about delays in consideration of reports by the treaty bodies, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء تزايد تراكم التقارير المتأخرة عن تنفيذ الدول اﻷطراف لصكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وإزاء حالات تأخر هيئات اﻹشراف على المعاهدات في النظر في التقارير،
    19. Reiterates its concern about the increasing backlog of reports on the implementation by States parties of certain United Nations instruments on human rights and about delays in consideration of reports by the treaty bodies; UN ١٩ - تعيد اﻹعراب عن قلقها من تزايد تراكم التقارير عن تنفيذ الدول اﻷطراف لصكوك معيﱠنة لﻷمم المتحدة متعلقة بحقوق اﻹنسان، ومن تأخر نظر الهيئات المنشأة بمعاهدات في هذه التقارير؛
    19. Reiterates its concern about the increasing backlog of reports on the implementation by States parties of certain United Nations instruments on human rights and about delays in consideration of reports by the treaty bodies; UN ١٩ - تكرر اﻹعراب عن قلقها من تزايد تراكم التقارير عن تنفيذ الدول اﻷطراف لصكوك معيﱠنة لﻷمم المتحدة متعلقة بحقوق اﻹنسان، ومن تأخر نظر الهيئات المنشأة بمعاهدات في هذه التقارير؛
    One representative expressed concern about the increasing importance being attached to the Human Development Report, which had no legislative mandate from the Executive Board. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه إزاء تزايد ما يولى من أهمية لتقرير التنمية البشرية الذي ليس له سند تشريعي في المجلس التنفيذي.
    (c) Expresses deep concern about the increasing use of war and violence as a means to carry out persecutory policies against groups targeted on account of their race, religion, nationality, membership in a particular social group, or political opinion; UN )ج( تُعرب عن بالغ قلقها إزاء ازدياد استخدام الحرب والعنف وسيلة لتنفيذ سياسات اضطهادية ضد مجموعات مستهدفة على أساس عرقها أو دينها أو قوميتها أو انتمائها إلى فئة اجتماعية معينة أو رأيها السياسي؛
    239. The Committee reiterates its concern about the increasing use of and traffic in illicit drugs among persons under 18 years. UN 239- تكرر اللجنة قلقها إزاء زيادة تعاطي المخدرات غير المشروعة والاتجار بها بين الأشخاص الذين يقل عمرهم عن 18 عاماً.
    One delegation expressed concern about the increasing costs of support to the operational activities of the United Nations. UN وعبﱠر وفد عن قلقه إزاء زيادة تكاليف دعم اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    Several members condemned the use of ballistic missiles and heavy weapons by the Government of the Syrian Arab Republic and expressed concern about the increasing regional consequences of the Syrian crisis. UN وأدان عدة أعضاء قيام حكومة الجمهورية العربية السورية باستخدام القذائف التسيارية والأسلحة الثقيلة وأعربوا عن قلقهم إزاء تزايد التداعيات الإقليمية للأزمة السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more