"concern about the insufficient" - Translation from English to Arabic

    • قلقها إزاء عدم كفاية
        
    • قلقها بشأن عدم كفاية
        
    • القلق إزاء عدم كفاية
        
    • قلقها لعدم كفاية
        
    • قلقهم إزاء عدم كفاية
        
    The Committee also expresses particular concern about the insufficient measures taken to provide assistance and housing to repudiated, divorced and single mothers living on the streets with their children. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن بالغ قلقها إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لتوفير المساعدة والسكن للأمهات المطلقات والعازبات اللواتي يعش في الشوارع مع أطفالهن.
    The Committee expresses concern about the insufficient information on the status of the different systems of family law and their compatibility with the Convention on the Rights of the Child. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية المعلومات المقدمة عن وضع النظم المختلفة لقانون الأسرة وتطابقها مع اتفاقية حقوق الطفل.
    However, it reiterates its concern about the insufficient dissemination of the Convention by governmental agencies, in particular in rural areas and among indigenous children. UN غير أن اللجنة تؤكد من جديد قلقها إزاء عدم كفاية نشر الاتفاقية من قبل الوكالات الحكومية، وخاصة في المناطق الريفية وبين أطفال الشعوب الأصلية.
    " Expressing concern about the insufficient resources allocated to the focal area of sustainable land management in the current financial cycle of the Global Environment Facility, UN " وإذ تعرب عن قلقها بشأن عدم كفاية الموارد المخصصة للمجال الرئيسي المتمثل في الإدارة المستدامة للأراضي في الدورة المالية الحالية لمرفق البيئة العالمية،
    CRC expressed concern about the insufficient measures taken to promote the participation of children in the family, in the community, at schools and other social institutions, and to ensure the effective enjoyment of their fundamental freedoms. UN 28- أعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لتعزيز مشاركة الأطفال في الأسرة والمجتمع المحلي والمدارس وغير ذلك من المؤسسات الاجتماعية، ولكفالة تمتعهم الفعلي بحرياتهم الأساسية.
    247. The Committee expresses concern about the insufficient sex-disaggregated statistical data contained in the report with regard to the areas covered by the Convention. UN 247 - وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم كفاية البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والواردة في التقرير فيما يتعلق بالمجالات التي تشملها الاتفاقية.
    21. Some delegates expressed concern about the insufficient and uneven progress towards achieving the Millennium Development Goals. UN 21- وأعرب بعض المندوبين عن قلقهم إزاء عدم كفاية وتفاوت التقدم المحرز في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    10. Expresses its concern about the insufficient provisions for external audit, and reiterates its request to the Board of Auditors to review its need for resources to perform its functions adequately; UN ١٠ - تعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية مخصصات المراجعة الخارجية للحسابات، وتكرر تأكيد طلبها إلى مجلس مراجعي الحسابات لاستعراض ما يحتاج اليه من موارد ﻹداء اختصاصاته بصورة مناسبة؛
    334. The Committee expressed concern about the insufficient involvement of developing countries and countries with economies in transition in the Organization's procurement activities. UN 334 - وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في أنشطة المشتريات التي تضطلع بها المنظمة.
    1456. With respect to the situation of children deprived of a family environment, the Committee expresses its concern about the insufficient number of alternative care facilities in previously disadvantaged communities. UN 1456- فيما يخص حالة الأطفال المحرومين من البيئة العائلية تبدي اللجنة قلقها إزاء عدم كفاية عدد مرافق الرعاية البديلة في المجتمعات المحلية المحرومة سابقاً.
    438. With respect to the situation of children deprived of a family environment, the Committee expresses its concern about the insufficient number of alternative care facilities in previously disadvantaged communities. UN 438- فيما يخص حالة الأطفال المحرومين من البيئة العائلية تبدي اللجنة قلقها إزاء عدم كفاية عدد مرافق الرعاية البديلة في المجتمعات المحلية المحرومة سابقاً.
    544. With respect to the situation of children deprived of a family environment, the Committee expresses its concern about the insufficient number of alternative care facilities and the limited capacity of existing institutions. UN 544 - فيما يتعلق بحالة الأطفال المحرومين من بيئة أسرية، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية عدد مرافق الرعاية البديلة ومحدودية قدرة المؤسسات القائمة.
    The Committee expresses its concern about the insufficient information and awareness of the ill-treatment and abuse of children in the home, in schools and in other institutions. UN 239- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية المعلومات والوعي بشأن إساءة معاملة الأطفال والاعتداء عليهم في البيت والمدارس وغيرها من المؤسسات.
    10. The Committee expresses its deep concern about the insufficient measures taken to ensure the full implementation of the provisions and principles of the Convention in the area of the administration of juvenile justice including articles 37, 39 and 40. UN ٠١- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء عدم كفاية التدابير التي اتخذت لكفالة التنفيذ الكامل ﻷحكام الاتفاقية ومبادئها المتعلقة بمحاكمة اﻷحداث والواردة ضمن المواد ٧٣ و٩٣ و٠٤.
    25. In 2005, while noting the Domestic Violence Act of 1996, CEDAW expressed concern about the insufficient measures to ensure its effective implementation. UN 25- وفي عام 2005، ومع أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أحاطت علماً بقانون بالعنف المنزلي لعام 1996، إلا أنها أعربت عن قلقها إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لضمان تنفيذه بشكل فعال.
    50. While noting the provision of substantial information in the annexes to the report, the Committee expresses concern about the insufficient sex-disaggregated statistical data in the report. UN 50 - في حين تلاحظ اللجنة توفير قدر كبير من المعلومات في مرفقات التقرير، فإنها تعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية البيانات الإحصائية الموزعة حسب نوع الجنس في التقرير.
    In the light of the widespread famine and natural disasters that have affected the country from the mid-1990s, the Committee expresses concern about the insufficient explanation provided with respect to the impact of those phenomena on women, in particular women from rural areas, on women who are the main providers of the household and on young girls. UN في ضوء المجاعة المنتشرة والكوارث الطبيعية التي حلت بالبلد منذ منتصف التسعينات، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التوضيح المقدم بشأن أثر هذه الظواهر على النساء، خاصة النساء في المناطق الريفية، وعلى النساء اللواتي يعتبرن العائل الرئيسي لأسرهن المعيشية وعلى الفتيات.
    " 10. Expresses concern about the insufficient levels of official development assistance which are below the internationally agreed target of 0.7 per cent of gross national product, urges the developed countries to fulfil this target as soon as possible, and in this regard calls for enhanced and predictable aid flows to ensure the sustainability of the development efforts of developing countries; UN " 10 - تعرب عن قلقها بشأن عدم كفاية مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية التي هي دون الهدف المتفق عليه دوليا والمحدد بـ 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي، وتحث البلدان المتقدمة النمو على بلوغ هذا الهدف في أقرب وقت ممكن، وفي هذا الصدد، تدعو إلى تعزيز تدفقات المعونة التي يمكن التنبؤ بها لكفالة استدامة جهود التنمية في البلدان النامية؛
    25. In its previous concluding comments, the Committee expressed concern about the insufficient number of health-care facilities and the lack of access of rural women to health services (A/58/38, para. 172). UN 25 - و أعربت اللجنة، في تعليقاتها الختامية السابقة، عن القلق إزاء عدم كفاية عدد مرافق الرعاية الصحية وعدم إمكانية حصول المرأة الريفية على الخدمات الصحية (A/58/38، الفقرة 172).
    36. While noting the various measures taken by the Netherlands to support the participation of women in the labour market and to facilitate the reconciliation of family and work life, the Committee expresses concern about the insufficient progress made in combating the structural inequality and serious disadvantages that women continue to experience in the labour market. UN 36 - وفي حين تلاحظ اللجنة مختلف التدابير التي اتخذتها هولندا لدعم مشاركة المرأة في سوق العمل وتيسير التوفيق بين العمل والحياة العائلية، فإنها تعرب عن القلق إزاء عدم كفاية التقدم المحرز في مكافحة عدم المساواة الهيكلية وأوجه الإجحاف الجسيمة التي لا تزال المرأة تتعرض لها في سوق العمل.
    247. The Committee expresses concern about the insufficient sex-disaggregated statistical data contained in the report with regard to the areas covered by the Convention. UN 247 - وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم كفاية البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والواردة في التقرير فيما يتعلق بالمجالات التي تشملها الاتفاقية.
    21. Some delegates expressed concern about the insufficient and uneven progress towards achieving the Millennium Development Goals. UN 21 - وأعرب بعض المندوبين عن قلقهم إزاء عدم كفاية وتفاوت التقدم المحرز في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more